Читать книгу Manual de lectura y escritura universitarias - Sylvia Nogueira - Страница 18
Texto 1
ОглавлениеEl siguiente es el comienzo de un capítulo de libro. Léalo para determinar a qué discurso corresponde el libro y qué secuencias discursivas conforman ese comienzo:
CAPÍTULO 4. ASPECTOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DEL HABLANTE NATIVO
Nuestra discusión de las Gramáticas 1, 2 y 3 (capítulo 3) sugiere que el problema de definición del hablante nativo pertenece a la definición de la Gramática 2. Es ésta entonces la base de nuestra discusión en este capítulo.
Empiezo con otro ejemplo de una entrevista entre personas de dos culturas diferentes, que ilustra el problema de un entrevistado que no interpreta las preguntas a la luz del propósito general de la entrevista de trabajo (Williams, 1985: 173). El entrevistador es un hablante nativo de inglés australiano, el entrevistado, M., un hombre joven de Bali, que está siendo entrevistado para un puesto como asistente de ventas en una disquería en Australia.
E.: –Eh... Este lugar que usted tiene ahora en Freemantle, ¿es una dirección permanente? Usted vive allí permanentemente, ¿no?
M.: –Sí.
E.: –Y ¿usted está en Australia para quedarse o le gustaría viajar después? o...
M: –Creo que me gustaría viajar.
E.: –Le gustaría viajar. Eh... ¿a dónde le gustaría viajar?
M.: –Europa.
E. : –Europa... mm... ¿Alguna idea de cuándo... de cuándo le gustaría viajar?
M.: –Eh..., usted sabe, depende de cuándo empiezo a trabajar.
E.: –Bueno, está bien.
M.: –Después de que estoy... empezando... después de que yo empiece el trabajo, creo, después ganar algo de dinero, y entonces...
E.: –Entonces, ¿cuánto tiempo le gustaría trabajar para nosotros? Si le diéramos un trabajo, ¿cuánto tiempo cree usted que trabajaría para nosotros antes de querer viajar?
M.: –Mm... Hasta suficiente dinero para... hasta suficiente dinero para ir a viajar.
E.: –Correcto. Bien. Entonces realmente por lo que quiere el trabajo es para conseguir dinero para viajar.
M.: –Sí, para viajar. Me encanta viajar.
Williams comenta:
El problema de la comunicación errónea está... escondido. M. supone que la intención de las preguntas del entrevistador es ponerlo cómodo y responde en función de ello. Parece no darse cuenta de que las aparentemente inocentes preguntas del entrevistador están sondeando su compromiso con el trabajo y la empresa de música. Como no comparte el mismo conocimiento que el entrevistador sobre las encuestas de trabajo, no se da cuenta de que un candidato debe reconocer todas las preguntas del encuentro como potenciales evaluaciones de su adecuación para el trabajo.
M. no logra interpretar las preguntas del entrevistador desde este punto de vista y contesta inapropiadamente. (Williams, 1985: 174, en Pride, ed., 1985: 165-175).
El fracaso sociolingüístico (pragmático) de M. le hace perder el trabajo.
La relevancia de este ejemplo para la discusión de este capítulo es que compartir reglas lingüísticas no garantiza la comprensión, el fracaso es sociolingüístico. Éste es mi tema para el capítulo 4. [...]
(Tomado, y traducido para la cátedra, de Alan Davies, The native speaker in applied linguistics, Edinburgh University Press, 1991, pp. 50-51.)
Nota. Las referencias bibliográficas de Davies remiten al siguiente enunciado de su bibliografía: Terry Williams (1995), “The nature of mis-communication in the cross-cultural employment interview” [“La naturaleza de la comprensión equivocada en la entrevista de empleo transcultural”] en J.B. Pride (ed.) (1985), Cross-Cultural Encounters. (Communication and Mis-Communication) [“Encuentros transculturales. (Comunicación y comunicación equivocada)”], Melbourne, River Seine Publications, pp. 165-175.
2. Relea el texto, esta vez con la finalidad de determinar si Davies cita a Williams para refutar lo que éste ha afirmado.
3. Explique cómo varió su estrategia de lectura según la finalidad por la que leyó en cada caso.
4. Para el punto anterior, usted ha considerado variaciones de la lectura dentro de un mismo ámbito (el académico). ¿Cómo se diferencia la lectura en la escuela o en la universidad de la que se hace cuando a uno le interesa un tema y quiere aprender sobre él y para ello se compra revistas especializadas sobre la cuestión (ámbito periodístico, discurso de divulgación)?
5. Responda las siguientes preguntas en función de lo expuesto en esta Introducción para identificar un rasgo distintivo del discurso académico:
1) ¿Qué género discursivo resulta en este texto citado por el discurso académico? ¿Por qué?
2) ¿Para qué lo presenta Davies, según él mismo explicita?
3) ¿Cuál es el tópico del texto, según allí mismo se aclara?
4) ¿Cómo orienta la lectura el primer párrafo de “Aspectos sociolingüísticos...”?
5) ¿Qué es lo que no explicita o aclara el entrevistador citado?
6) ¿A qué se debe ese diferente grado de explicitación? Indique al menos dos razones.
6. En la universidad, los cargos docentes se concursan y, a través de los concursos (cuando se los abre), los profesores acceden a ciertos derechos laborales. Un concurso habitualmente consta de una presentación de curriculum vitae con un proyecto de enseñanza o de gestión, un coloquio y una clase; un jurado de al menos tres miembros evalúa aquella presentación, sostiene el coloquio con el concursante, le asigna un tema y observa la clase que sobre él dictaría el candidato. Averigüe qué es un coloquio y compárelo con la entrevista citada por Davies.
7. ¿Cómo se diferencia la sintaxis del hombre de Bali de la del australiano? ¿Cómo la de la entrevista citada de la del texto producido por Davies? ¿A qué se deben las diferencias en cada caso? Justifique sus respuestas recurriendo a las nociones de capital lingüístico y variedades de lenguaje.
8. Delimite las secuencias presentes en el texto. Establezca cuál es la predominante, teniendo en cuenta que ese predominio no es una función directa de la extensión relativa de las secuencias en un texto.