Читать книгу Дары с небес - Таня Гуд - Страница 10

Глава 9. Возвращение

Оглавление

Аббигейл вышла на улицу из пятиметровых дверей и впустила в легкие, сжимающий ледяной воздух. Всяко лучше, чем влажный, пропитанный зловонием в камере Холли Мизейри. Она откашлялась и посмотрела на стоявших в стороне от микроавтобуса друзей. Каждый пялился на нее с интересом, только Джаред свел вместе брови, всем своим видом выказывая сожаление. Он медленно подошел к сестре, взял ее за плечи крепкими руками и заглянул в серые глаза.

– Все в порядке? – спросил парень. – Ты, кажется, побледнела.

– Да, все хорошо, – соврала Аббигейл, чувствуя, как влияние тюрьмы Гриндезхелл все еще не отпустило ее. Не зря там не было людей. Любой человек, находившийся внутри больше суток, непременно сошел бы с ума.

Алан, стоявший позади Аббигейл молча обнял ее за плечи и повел к микроавтобусу. Обратно они ехали в полном молчании, ощущая, как воздух становится гуще и давит на виски, словно тугая шапка. Генри растерянно смотрел по сторонам, другие – под ноги. И лишь за час от Вестнесса, Аббигейл нарушила неловкую тишину.

– Она не сказала ничего важного, – уныло пробубнила девушка.

– Так и знал, – заявил Джаред. – Как была мерзавкой, такой и осталась! Как вообще можно было надеяться, что мы получим ответ, где это «их» место с Чадом? – развел руками он.

Аббигейл смущенно продолжила:

– Мы должны были с чего-то начать. Но…

– Что но? – спросил Энди, сухо смотря ей в глаза.

– Она рассказала о каких-то Верховных и что они будут искать нас с Джаредом.

– Верховных? Ты имеешь в виду правительство? – спросил брат.

– Нет. Она сказала, что правительство лишь пешки в этом всем. В общем, не знаю. Но я слабо верю словам Холли. Мне кажется, она лишь хочет запугать нас и отвлечь внимание от основной цели.

– Возможно, ты права, – ответил Джаред, задумчиво поглаживая подбородок.

– В любом случае мы найдем ответы. С ее помощью или без, – твердо заявила Аббигейл и бросила кроткий взгляд на Энди.

Он молниеносно обернулся и стал пялиться в окно.

– Есть что-то, чего мы не знаем, – продолжила Аббигейл, – но теперь я уверена в одном. Кем бы ни были эти Верховные, они совершенно точно поведают нам правду.

– Нужно сообщить Эванджи и Виктору, чтобы они искали их, – вмешался Алан, ведущий машину.

Аббигейл кивнула, встретившись с отцом взглядами в зеркале заднего вида и уткнулась в ледяное окно горячей щекой. От ее дыхания стекло заволакивало белой пеленой и мир, пролетающий мимо казался покрытым густым туманом. Как и загадка, которой была вся жизнь Аббигейл. Она задумалась. Найдут ли они все ответы? Узнают ли когда-то обо всем, что скрыто? Если даже жители Вестнесса, и сам Виктор не мог предположить, что стоит за секретами Мизейри, ее матери и Чада, то, что говорить об обычных подростках? Аббигейл отодвинулась от стекла и нарисовала на нем луну и звездное небо. Как бы ей хотелось, чтобы все было так же легко, как во снах.

Спустя полтора часа в окне стали мелькать густые заросли и глиняные усадьбы – это значило, что они подбирались к Вестнессу. Проехав еще несколько миль, фургон припарковался у домика в лесу. Аббигейл выскочила на поляну и ощутила разлившийся по ней сосновый запах. Вдалеке возмущались совы, а наглые сверчки уже подняли свой вечерний хор. Она потянулась руками к небу, чтобы размять засидевшиеся мышцы. Из фургона вышли Риз, Энди, Элли, и друг Аббигейл – Генри. Она украдкой посмотрела на рыжеволосого парня и ее ноги вдруг стали слабыми, будто наполненными не костями и мышцами, а легким синтепоном. Аббигейл мечтала оказаться в другом месте. Где-нибудь, где можно было не видеть Энди, не слышать его громкого дыхания, но в ту же секунду девушке хотелось просто быть рядом. От этой мысли Аббигейл стало тошно. Она скривилась и подошла к выпрыгнувшему из фургона брату.

– Пойдем домой? – аккуратно спросил Джаред.

– Э-э-э… Да, конечно… Пойдем.

Аббигейл опустила глаза в еловые ветки и хрустящие листья под ногами и поплелась за Джаредом, чувствуя чей-то взгляд на пояснице. Она взмолилась о том, чтобы это был Энди, но в ту же секунду к ним сзади подбежал парень в очках, размахивая каштановой гривой.

– Забыли захватить своего человеческого друга, – засмеялся Генри и пошел рядом с Аббигейл.

Оказавшись почти у глиняного домика, они все вместе открыли рты. Из извилистого покорёженного дымохода шел серый извивающийся дым. Но никто не зажигал печь перед уходом. Ребята переглянулись и побежали по выложенной камнем тропе. Джаред отворил дверь, за ним приросла к низкой ступеньке Аббигейл, а за ней Генри. Перед ними стояла маленькая улыбчивая старушка, – тетушка Хейзел. Она сильно исхудала и стала похожа на тринадцатилетнюю девчушку. Коленки и локти прорезались сквозь толстую мешковатую ткань, а пухлые розовые щечки впали и оставили место для скул. Знакомый румянец исчез, а морщин стало в два раза больше.

– Вы не рады меня видеть? – расширила глаза целительница Хейзел.

Молчание.

Спустя пять минут первым из ступора вышел Джаред и ринулся обнять старушку.

– Подожди! – закричала Аббигейл и тогда перешла на шепот. – Вдруг она ненастоящая? Ну или… или это какая-то подстава?

Тетушка тоже приросла к порогу и смотрела на брата с сестрой, то ли с обидой, то ли будто впервые их видела.

– Что? Что вы имеете в виду? – спросила старушка Хейзел, растерянно бегая глазами от одного лица к другому.

– Спроси ее то, что может знать только она, – прошептала Аббигейл на ухо Джареду.

Брат потер подбородок и задумался.

– Когда ты встретила меня первый раз в поле, то что я тебе сказал? – спросил он.

Тетушка Хейзел свела тонкие брови-ниточки и развела в воздухе острыми руками.

– Я встретила тебя не в поле, а Вестнесском лесу, дорогой и я не совсем помню, что ты… – ответила женщина, но не успела договорить.

– Это она! – воскликнул Джаред и сжал старушку в объятьях.

Аббигейл ринулась за ним и сделала то же самое. Только Генри Уоллер остался стоять в стороне, не понимая ровным счетом ничего. А через минуту и до него дошло.

– Эта женщина с твоих рисунков, Абби, – на лице парня отпечаталась туповатая улыбка.

Аббигейл засмеялась и из ее глаз заискрились слезы.

– Да, это она, – ответила девушка и посмотрела на старушку.

Нежность, которая бывает лишь между матерью и ее детьми, проскочила в воздухе.

– Где ты была? Мы думали, что ты мертва, – Аббигейл вытерла катившиеся по щекам слезы шерстяным рукавом.

Тетушка Хейзел покачала головой и с ее лица пропала былая радость. Она махнула рукой в знак приглашения и все трое ввалились на кухню. Аббигейл села за стол вместе с Джаредом, а Генри Уоллер, чувствующий себя пятым колесом, молча упал на горчичный диван. Старушка занервничала, прыгнула к полке с травами и зацокала языком. В тот же миг, Аббигейл заметила, как щеки Джареда покраснели. Должно быть, в ее отсутствие он хорошенько навел на кухне свои порядки. Тетушка Хейзел схватила один из картонных пакетов, раскрыла его и по комнате разлилась запах мяты. Спустя несколько минут, на столе уже стояло четыре кружки чая.

О, как же сильно Аббигейл скучала по этому напитку. Девушка вдохнула пряный аромат на полную грудь и обвила кружку пальцами. По телу разлился приятный жар. Поразительно, как простая кружка чая могла исправить любой плохой день.

Старушка Хейзел села рядом с ребятами, сделала внушительный глоток мятного напитка и начала:

– Я была в плену у Чада Венса.

Аббигейл поперхнулась и вскрикнула.

– Что?! Где ты была?

Тетушка свела брови и помахала пальцем перед лицом девушки.

– Что я тебе говорила об этом?

Аббигейл виновато опустила голову и пробубнила:

– Никогда не перебивать тетушку Хейзел.

Старушка довольно кивнула и продолжила:

– Так вот… Когда меня забрали, то я сразу поняла, что наверняка вам скажут о моей кончине. Им было это выгодно. Сокрушить вас потерями… и… и мне было так страшно, что ты, Джаред, не сможешь с этим справиться, но я все же жила надеждой на то, что еще когда-то выберусь.

– Так что же произошло? – нетерпеливо спросила Аббигейл, грея руки о теплую кружку.

Тетушка Хейзел снова недовольно посмотрела на девушку, но в этот раз просто продолжила свой рассказ:

– Все это время они… – лицо старушки потускнело, а в глазах собрались слезы. Она вспомнила, что с ней делали. Ожог, оставшийся на пояснице после издевательств сокамерника жутко заныл. Старушка попыталась не подать виду, но лицо все равно выдавало беспокойство. Дрожь прошла по ее телу мелкими уколами. Старушка набрала в рот как можно больше воздуха, чтобы не пугать детей и через минуту продолжила:

– Все это время они держали меня в клетке, словно опасного зверя.

– Кто они? Чад? Чад тебя держал? – не без ярости в голосе спросила Аббигейл.

Тетушка Хейзел затряслась, натянула край льняного рукава и стала вертеть его между пальцами. Клетка, веревка, кровь, глаза. Глаза, которые смотрели так пристально, что чудилось, будто смогут отнять жизнь. Старушка содрогнулась и сморгнула несколько раз.

– Это был не только он… Точнее, Чад среди них главный, но там еще были другие… Его свита. Среди них – Нельсоны. Теперь то я знаю, насколько это больная семейка.

– Это для нас не удивление, – с ухмылкой вымолвил Джаред. – Так, все же. Как тебе удалось сбежать?

– Ну, э-э-э… Вообще-то, они сами меня отпустили, – соврала она.

В памяти тетушки Хейзел промелькнул образ леса. Минутой ранее она сидела в зябкой камере, потом разговаривала с Чадом, а дальше провал, чернота, мгла. И лес. Такой же темный, как душа убийцы. Терновник разрезал ее кожу, но старушка не прекращала бежать. Хейзел мерещилось, будто кто-то гонится за ней, но спустя несколько часов, она поняла, что совершенно одна. Одна в темном лесу. Хейзел провела там день или неделю, скитаясь меж деревьями и питаясь лишь листьями и ягодами.

Старушка содрогнулась. Что было между клеткой и лесом, она не помнила.

– Как отпустили? – хором спросили Джаред с Аббигейл и подозрительно переглянулись.

Мысли Хейзел снова были здесь. В глиняном теплом доме рядом со все еще живыми Джаредом и Аббигейл. Теперь она не бросит их. Теперь она сделает все возможное, чтобы они были в безопасности.

– Я тоже подумала, что это странно, – начала старушка. – Но есть еще кое-что…

Хейзел замолчала, вспоминая глаза Чада Венса.

– Меня просили передать, – снова заговорила она, – что они придут за вами… На кой черт только я сидела в темнице несколько месяцев, не знаю. Может Чад хотел вдоволь поиздеваться или нагнать страху? Но я… вы ж знаете. Старушку Хейзел не так то просто сломать. Так то!

– Это мы в тебе и любим, – прошептала Аббигейл.

– Ох, как же я за вами скучала, – произнесла старушка и посмотрела в сторону Генри. – А кто этот интересный молодой человек?

– Э-э-э, я Генри. Генри Уоллер, – ответил тот.

– Он из Нью-Хейвина, тетушка, – объяснила Аббигейл.

– Человек? – глаза старой женщины округлились в ужасе. – Кто притащил в Вестнесс человека? Вы с ума сошли?

– Эм, это я его притащил. Так сказала Риз, она почувствовала, так скажем, что этот «человек» здесь нужен.

Тетушка Хейзел покосилась на Генри, словно тот болен неизлечимой болезнью. С опаской и жалостью.

– Не знаю, чем она почувствовала, но мальчику не будет безопасно здесь оставаться, – выдвинула она вердикт спустя несколько минут.

– Другого выхода нет, тетушка. Если бы он остался в Нью-Хейвине, то они нашли бы его и использовали, – промолвила Аббигейл.

– Ты что-то чувствуешь к нему, не так ли? – прочитала эмоции девушки старушка.

Аббигейл покраснела, словно закатное солнце.

– Я… э-э-э… он мой лучший друг.

Джаред хихикнул в кулак, но быстро сделал вид, будто закашлялся.

– Тетушка, давайте вернемся к тому, что случилось, – со всей серьезностью настояла Аббигейл. – Должно же быть что-то, что даст нам подсказку.

– Нуссс… Они держали меня взаперти все это время. Я не слышала ни единого разговора. Только последний может натолкнуть на некие размышления.

Старушка проверила общую заинтересованность. Все смотрели на нее, не отводя глаз, и тогда она продолжила:

– Перед тем как меня выпустить, Чад сказал, что я… я его могущество. Не знаю, что он имел в виду. Не знаю важно ли это… Но вот когда мерзкая тетка со сгоревшим лицом тащила меня по коридору, то я услышала еще кое-что. Чад говорил, что вас двоих нельзя недооценивать. Что рано или поздно, вы все вспомните и тогда всем несдобровать. Ну… и еще он послал вас поймать, так что учтите, за вами двумя будет, ой какая, охота. Не думаю, что Вестнесс хорошее убежище.

– А я не думаю, что может быть что-то безопаснее дома, – нахмурив брови, ответил Джаред.

Тетушка Хейзел посмотрела на его русые запутанные волосы и поправила свисающую на лоб одинокую прядь.

– Ох, дорогой. Как же ты еще молод, – выдохнула она и замотала головой. – Тебе пора понять, что дом – это не там, где ты чувствуешь себя в безопасности. Это не город и не глиняная усадьба. Это люди рядом. И только они могут тебя защитить от всех невзгод мира.

Аббигейл улыбнулась и что-то теплое разлилось в ее груди. Не мятный чай. Ощущение. Ощущение, будто она наконец-то дома.

Дары с небес

Подняться наверх