Читать книгу Дары с небес - Таня Гуд - Страница 9

Глава 8. Тюрьма Гриндезхелл

Оглавление

На следующее утро Аббигейл, Джаред и Генри пошли к домику в лесу, где жил Алан Мизейри. Трое ребят вошли в темную чащу, которая смотрела на них из-под широкого лба черных веток. Деревья скрипели и качались от порывов ветра, а под ногами проваливался мягкий мох. Они пробирались через массивные заросли, обошли окаменелый дуб, миновали папоротники, которые раскинули широкие лопасти, словно пальмы, столкнулись с прогнившими валежниками и уперлись в глубокую балку. В ее низине и находилась усадьба отца Аббигейл и Джареда.

– Я приобрел машину, – гордо заявил Алан, указывая на микроавтобус, в котором выросло, по крайней мере, два поколения хиппи. Он смущенно опустил глаза, причесал бороду и добавил. – Ну после тех лошадей… эм, я понял, что верховая езда как-то не мое.

– Прямо-таки купил? – съязвила Аббигейл и на пару с Джаредом захохотала.

Алан скорчил гримасу и добавил:

– Купил… Правда, хозяин об этом не знает. Я оставил ему деньги в зимнем пальто.

Все дружно взорвались новой волной смеха. Через несколько минут с холма начали спускаться еще трое: Риз с пышной копной черных волос в очках-кошечках, Энди, одевший бежевые брюки и высокие ботинки на шнуровке, и его сестра Элли, которая вся сияла в обтягивающем платье в клетку. Аббигейл стало нехорошо и смех, витающий в воздухе секундой ранее, испарился словно джин после исполненного желания. Она сгорбилась, натянула рукава изумрудного свитера на середину ладоней и уставилась в куст папоротника неподалеку.

– Ох, как я рада, что поеду с вами, – твердила Элли, пока Алан складывал вещи в машину. – Это будет захватывающе!

– Да, поездка в тюрьму к моей маме непременно будет захватывающая, – злостно пробубнила себе под нос Аббигейл и Энди неодобрительно глянул в ее сторону. Но девушка этого не заметила. Она пыталась вести себя так, словно медноволосого парня рядом и вовсе не было. Зато Элли умолкла и больше не проронила ни слова.

Алан набил микроавтобус пледами, термосами и заранее приготовленными сэндвичами с ветчиной. Он также занес туда фонарик, радиоприемник и складной нож. Аббигейл понятия не имела, зачем все это, но как и другие молча наблюдала и помогала грузить остальное в багажник. Через каких-то полчаса мотор микроавтобуса взревел, все расселись по уготовленным им местам и двинулись в тюрьму Гриндезхелл.

– И долго нам туда ехать? – спросил по пути Генри Уоллер. Каждый, сидящий в тарахтевшем транспорте, посмотрел на парня, словно на прокаженного и неодобрительно повел плечами. За исключением Аббигейл и Алана. Мужчина сосредоточенно уставился на дорогу, а девушка сочувственно выдохнула.

– Столько, сколько нужно, чтобы заскучать до смерти, – не без доли сарказма ответил Энди Э Лэйн.

– Очень определенный ответ, – задумчиво поправляя очки, сказал Генри и облокотился о спинку заднего сидения. Аббигейл теснилась рядом с ним. Она отвернулась и смотрела в окно на пролетающие мимо высокие шпили сосен, домики, раскиданные по городам и нависшие над землей тяжёлые облака.

Тем временем Алан начал напевать под нос незнакомую мелодию, шипящую из радиоприемника. Сидевшая рядом Риз тоже издавала странные звуки. Генри же скрестил руки на груди и подозрительно поглядывал в сторону Энди. Двое рыжих из семьи Э Лэйн громко обсуждали то, как Элли путешествовала в этом году.

– Надо же, – воскликнул Энди. – Ты изучала природу русалок и химер. В Вестнессе давно вытравили всю нечисть, – с досадой добавил парень.

Элли гордо подняла подборок.

– И правильно сделали. От них одни лишь неприятности, – буркнула она.

Джаред громко фыркнул, но оставил рот на замке, чего не смогла сделать его сестра.

– Может ты немного помолчишь? – язвительно промолвила Аббигейл и сложила руки на груди.

Элли растерянно захлопала ресницами и Энди повернулся к обидчице.

– А может ты не будешь перебивать мою сестру?

Нижняя губа Аббигейл затряслась. Она никогда еще не видела в зеленых глазах-папоротниках столько ярости. Девушка снова уставилась в окно и когда Генри попытался ее утешительно обнять, Аббигейл резко сбросила руку парня со своего плеча.

«То же мне, друг называется. Даже не удостоился рассказать, что у него есть заносчивая сестра» – подумала Аббигейл и в тот же миг попыталась концентрироваться лишь на деревьях, которые улетали мимо. Если бы не злость, нарастающая в сторону Элли, то она мигом расплакалась. Поэтому весь оставшийся путь, девушка представляла, как Элли снова уедет на изучение своих русалок и всё станет таким, как прежде.

Через два с половиной часа они прибыли к серой горе. Микроавтобус, тарахтя и пыхтя последними силами поднимался по каменной дороге. Всем заложило уши, и они пытались открывать рты и массировать виски, дабы немного послабить эффект высоты, но все было тщетно. Звуки теперь доносились словно сквозь ватную прослойку. Аббигейл приоткрыла окно и втянула ртом ледяной воздух. Тогда стало немного легче. Девушка посмотрела вверх и увидела черную, обволакивающую гору, тучу. Тяжелое облако скрывало то самое место, в которое они направлялись. Что-то жуткое и мерзкое прошло сквозь кожу Аббигейл и заставило ее немедленно съёжиться. Она подняла обратно стекло, чтобы не ощутить приступ тошноты. Но тюрьма была уже близко.

Гриндезхелл находился на самой вершине скалистой горы, в честь которой его и назвали. Чем выше они поднимались, тем меньше живности оставалось по бокам. Высокие кипарисы сменились бедненькими высохшими кустарниками, затем выгоревшим желтым мхом, а вскоре и тот, вовсе пропал. На вершину не долетали даже птицы. Разве что пара воронов сновали по холодной потрескавшейся земле и ждали, что кто-то в камере Гриндезхелла сегодня непременно пожалует к ним на ужин. Сама тюрьма представляла собой черный замок из тяжелых огромных гранитных камней, которые иногда отблескивали красным. Вместо крыши торчали высокие шпили, разрезающие тучи, нависшие над Гриндезхеллом, словно они тоже часть замка.

У Аббигейл, и без сомнения, у всех остальных, по коже прошёлся жуткий холодок. И вовсе не оттого, что на высоте он проникал к самым костям, завывающим визгливым ветром, а от одного только вида устрашающей тюрьмы. Сложно было представить, какого это – жить здесь. Друзья закутались в куртки и пальто крепче и потирая себе плечи, прошли ко входу. Возле него сидел громадный лев. Он был альбиносом и глаза его сверкали кроваво-багровым цветом. Аббигейл посмотрела на них лишь раз и больше не пыталась разглядывать животное, опасаясь за то, что тот может одним лишь рыком убить прохожего. Алан подошел ко льву вплотную и осторожно, но твердо промолвил:

– К Холли Мизейри, пожалуйста.

Лев встал на четыре лапы и кровь в жилах Аббигейл разлилась, словно вода. Она хлынула быстрее и на ледяной скале, девушке вдруг стало жарко. Алан стоял непреклонно и смотрел прямо на льва, а спустя несколько минут выдвинул вердикт:

– Могут пойти только двое.

– Что? Но мы столько… – возмутился Джаред, но не успел договорить. Алан показал рукой, что не стоит продолжать.

– Пойду я и Аббигейл. Остальные ждите в машине, – скомандовал мужчина со шрамом на лице.

Джаред уже набрал в рот воздуха, чтобы снова что-то сказать, но Элли подошла к нему и положила руку на плечо. Тогда он успокоился, и они двинулись к микроавтобусу, оставленному на разваленной дороге. От вида такого близкого контакта между Элли и Джаредом, Аббигейл всю затрусило.

«Когда та успела занять ее место? Джаред никогда никого не слушал, а какую-то девку, явившуюся из ниоткуда, вдруг понимает без слов» – пронеслось гневной вспышкой в мыслях Аббигейл.

Все еще сотрясаясь от негодования, она прозевала тот момент, как на автомате вошла с Аланом в пятиметровые железные двери. Они закрылись сразу после того, как отец и дочь очутились в здании с громким, убивающим надежду гулом. Должно быть, заключенные умирают здесь не от леденящих душу условий, а оттого, что теряют веру, что когда-либо вообще жили.

Аббигейл шла за Аланом и чем глубже они пробирались, тем мрачнее становилось. Замок был наполнен влагой, везде пахло серой и испорченной сгнившей едой. Девушка морщила нос всякий раз и пыталась дышать через рукав свитера, но едкий запах пробирался и сквозь него. Когда они добрались куда нужно, а отец Аббигейл каким-то образом знал, где находится та самая точка, так как людей вокруг вообще не было то из глубины коридора на них вонзились янтарные глаза. Это была рысь. Она охраняла огромную деревянную дверь с железными вставками и как только Алан подошел к дикой кошке вплотную, то у них состоялось странное безмолвное общение. С минуту они просто смотрели друг другу в глаза. Аббигейл растерянно оглядывалась вокруг и пыталась не трястись всем телом. Затем рысь осмотрела и ее, хоть девушке и было сложно удерживать взгляд на пронизывающих янтарях огромной кошки. И тогда двери открылись.

Они вошли в еще более влажную и воняющую комнату. Именно отсюда доносился противный запах. Перед ними стояла чугунная клетка, в которой валялись объедки. Над костями и протухшим мясом жужжали мухи, а где-то вдалеке слышалось капание воды. Кап-кап… Кап-кап… Так любой мог бы сойти с ума. В этой клетке на полу распласталась женщина в неестественной позе. Ноги согнулись, острые колени торчали из-под грязной сорочки, а руки беспомощно свисали с тела, будто их приклеили от пластиковой куклы. Клетка, будто распяла прежнюю Холли Мизейри и вытянула из нее все жизненные силы. Волосы потускнели и превратились из золотисто-белого в пепельный, а кожа от недостатка солнечного света вся посинела. Она походила на живого, моргающего мертвеца. Только глаза все еще блестели. Было в них что-то, чего Аббигейл не могла понять. Что-то зловещее, безумное.

– Ну здравствуй, Холли, – тихо промолвил Алан и весь осунулся, будто и сам просидел в зябкой камере, по крайней мере, месяц.

Женщина, разглядывающая его с головы до пят, задержалась на шраме и ответила:

– Алан… это ты.

– Да, это я. Здесь и твоя дочь, Аббигейл, – промолвил мужчина и скривился. Вид у него был такой, будто его вот-вот вырвет.

– Аб-би-гейл, – повторила Холли так, словно за проведенное в Гриндезхелле время, разучилась говорить.

Девушка уставилась на мать и остолбенела. Даже худшему врагу она не пожелала бы такой участи. Лучше умереть.

– Мы пришли, чтобы узнать кое-что, Холли, – начал Алан.

Женщина оживилась, подняла руки с туловища и встала, немного шатаясь. Теперь Аббигейл заметила, что ее мать похудела на килограммов двадцать. Мышц на теле женщины вовсе не осталось. Тем не менее Холли оживилась, блеснула хитрыми глазами и уставилась на Алана сквозь клетку.

– И что же, любимый, вы пришли узнать? – спросила она.

Мужчина со шрамом задержался на бледных глазах Холли. Он воспоминал то, какими они были когда-то. Веселыми, задумчивыми, грустными. Всегда ли в их глубине царствовало сумасшествие? Или все же зрачки хранили толику любви? Алан сжал зубы и отвернулся. Совладав с собой, он снова уставился на Холли, но уже будто смотря сквозь нее.

– Я не буду долго тянуть, вижу времени у тебя осталось немного, – сухо отрезал Алан. – Мы хотим узнать, где это «ваше» место с Чадом.

Женщина слабо засмеялась, обнажая желтые гниющие зубы.

– Вы нашли письмо! – воскликнула она и провела тонкими пальцами по синей коже.

– Да, – подтвердил Алан.

– Нусс, тогда ты точно знаешь, что я не расскажу этого тебе, – женщина бросилась на чугунные прутья и застряла головой между ними, вертя выпуклыми глазами от Алана к Аббигейл и обратно.

– Хорошо. Тогда начнем с более простых вопросов. Куда делась моя семья, когда ты захватила их дом?

Краем глаза Аббигейл увидела, как Алан сжимает челюсти.

– Мой дорогой папочка уже все это спрашивал и не получил ответа, – засмеялась Холли, а затем добавила. – Но… вам я таки скажу.

– Говори, – процедил Алан и его скулы завибрировали. Он был на грани ярости.

Холли игриво улыбнулась и подпрыгнула на влажном полу тюрьмы.

– Они пропали… Пуфффф…. Испарились, как только моя доченька получила силы… Будто их и не было…

– Ты врешь, – прошептала Аббигейл и подошла ближе, чтобы заглянуть в глаза убийце.

Женщина рассмеялась.

– Ох! Я сочинила легенду о законе не просто так, Аббигейл. Не думала, что ты будешь настолько глупа, чтобы перечеркнуть все свои воспоминания.

– Они не мои!! Это плод твоего воображения! – вскипела девушка и сразу же подавила стремящегося вырваться монстра.

– О, дорогая! – растянула каждую букву и надула высохшие полопавшиеся в кровь губы Холли.

– Не называй меня так! – закричала Аббигейл и Алан схватил ее за кисть.

«Не надо» – сказал он мысленно и девушка, будто услышала это каждой клеточкой тела.

– Ладно, доченька. Я буду называть тебя так, устроит? – женщина снова улыбнулась желтыми зубами.

– Я тебе не дочь, – сухо отрезала Аббигейл.

– О, ты думаешь, если я плохая, а ты считаешь себя хорошей, то я не могу быть тебе матерью? Моя ты лапочка! Ты ещё хуже меня! В тебе течёт кровь Мизейри!

– Разве не Чад мой отец? – Аббигейл подняла одну бровь, надеясь сразить этим мать, но она осталась каменной и иссохшей, пялящейся на нее как истукан.

– Ох, как бы мне хотелось, чтобы это был он. Тогда бы я смогла одолеть тебя в поместье Мизейри. Но ты наполнена кое-чем гораздо темнее, чем мой дорогой Чад, – романтично ответила Холли и стала ходить по камере, таща за собой ноги.

– Расскажи мне! – подняла тон Аббигейл.

Холли медленно повернулась. Казалось, что кости ее ног сиюминутно треснут, но каким-то чудеснейшим образом они все еще держали женщину на ходу.

– Что ты хочешь знать, доченька? – нежно пролепетала Холли.

Аббигейл сделала паузу, рассматривая жужжащих над костями и мясом мух. Потом снова посмотрела на мать. Она не была уверена, что хочет знать, но все же Аббигейл стояла здесь. Девушка набрала в легкие воздуха и выпалила:

– Что значит темнее, чем Чад?

– Оу-у-у, бедняжка-а-а… ты никогда не задумывалась, почему ты получила свои силы без рычага? Почему ты и твой брат непохожи на других фавиллов? Совсем никогда? – со льстивой нежностью ответила Холли и заглянула Аббигейл в глаза. Девушку проняла еще большая дрожь.

– Ну… потому что вы с отцом в этом поучаствовали, – неуверенно ответила девушка и Алан переступил с ноги на ногу.

Острые черты лица Холли заиграли по-новому. Они пронзали насквозь и дарили ощущение, будто сама смерть присутствовала в камере Гриндезхелла.

– Ох, мы лишь пытались остановить неизбежное, – сказала она. – Вы с Джаредом – зло. И нам не стоило связываться с Аланом, потому что в результате мы породили…

– Не слушай ее, Аббигейл! – закричал Алан. – Она пытается манипулировать тобой.

Девушка махнула рукой и посмотрела в глаза матери.

– Ты хотела сказать вы породили Монстров?

– Ох, значит такой ты ощущаешь свою силу? Интересно, – прошептала Холли.

Аббигейл смущенно опустила глаза.

– Я не монстр, – ответила девушка.

– Ты уверена, доченька? Я видела, на что ты способна. Я знаю… знаю… – Холли стала говорить тише и напоследок прошептала, – знаю, что ты монстр.

Со рта Аббигейл начал выходить горячий яростный пар.

– Да, я уверена, – ответила она, смотря прямо в глаза матери. – Единственный монстр здесь – это ты.

Холли замолчала. И тогда Аббигейл, набравшись смелости, спросила:

– Что вас связывает с Чадом?

– Он был для меня всем, – грустно выпятив нижнюю губу, ответила Холли. – А вы отняли Чада у меня. И это всё, что нужно знать маленьким деткам!

– Ладно. Тогда расскажи мне! – ворвался Алан.

– О, любимый подал голос. Знаешь, даже когда у Чада забрали силы, то ты был все равно слабее его. Всегда.

– Ну и пусть, – скрепя зубами, ответил Алан.

– У Чада были силы? – вмешалась Аббигейл. – Какие? И почему, и как их забрали?

– Ох, вы такие глупенькие. Я же вам все показала. Закон существует. Но далеко не мой папаша его контролирует. Он лишь маленькая пешка в огромной системе, о которой он сам знает только то, что она есть. К тому же мой дорогой папочка всю жизнь только и делал, что искал меня. А вот они. Они другие. Это организация, которые зовут себя Верховные. Они не допускают, чтобы кто-то пользовался силами не во благо человечества. Бла-бла-бла… Как скучно. И это пока, вы не привлекли их внимания. Но когда охотники обратят на вас с братцем свои острые глазки, то не мы с Чадом, а вы первые поддадитесь суду.

– О чем она, Алан? – раскрыв от удивления рот, обернулась к отцу Аббигейл.

– Боюсь, что она говорит правду, – смущенно ответил тот. – Когда-то я уже слышал о них. Но никто не знает правда ли это. Они, будто городская легенда, страшилка для тех, кто хочет вырваться вперед за границы. Однако ранее я не слышал, чтобы кто-то сталкивался с Верховными или их охотниками.

– Допустим, что это так, – сухо сказала Аббигейл и повернула голову к Холли. – Но мне нет дела до Верховных. Я лишь хочу знать, что вы задумали с Чадом.

– А это лишь наше с ним личное. Попрошу не лезть, – ответила Холли и обернулась спиной, усевшись на мокрый пол.

Кап-кап, – снова послышалось вдалеке. Кап-кап.

Аббигейл подошла к клетке вплотную и зашипела:

– Чтобы ты ни хотела сделать, я не допущу, чтобы кто-либо еще пострадал, и я ни перед чем не остановлюсь, – она на мгновение сделала паузу и потом добавила. – И мой монстр тоже.

– Верховные найдут тебя первой, – ответила Холли.

Кап-кап. Кап-кап, – отдавалось угрожающим эхом на всю камеру.

Дары с небес

Подняться наверх