Читать книгу Трагедии. Сонеты - Уильям Шекспир - Страница 10

Ромео и Джульетта
Действие II
Сцена первая

Оглавление

Верона. Площадь под садовою стеною Капулетти.

Входит Ромео.


Ромео

Куда уйду я, если сердце здесь?

Вращайся вкруг планеты, бедный спутник!


(Перелезает через стену сада.)

Входят Бенволио и Меркуцио.


Бенволио

Ромео, стой!


Меркуцио

         Ромео не дурак:

Он дома и, наверное, в постели.


Бенволио

Он перелез чрез эту стену в сад.

Погромче позови его, Меркуцьо.


Меркуцио

Звать мало – вызову его, как тень.

Ромео! Сумасшедший обожатель!

Стань предо мной, как облачко, как вздох!

Произнеси полстрочки, и довольно.

Скажи «увы». Срифмуй «любовь» и «кровь».

Взови к Венере или Купидону.

Скажи, что это мерзкий сорванец

С подбитым глазом. Расскажи легенду

О нищей и царе Кофетуа.{10}

Не слышит, не колышется, не дышит.

Бедняга мертв, а я зову его!

Зову тебя во имя Розалины,

Ее горящих глаз и влажных губ,

Крутого лба и стройных ног и бедер

И прочих околичностей, проснись

И выйди к нам.


Бенволио

           Он может рассердиться.


Меркуцио

А, собственно, на что? Иная вещь,

Когда бы я к его любезной вызвал

Другого и оставил их вдвоем.

Но я ведь заклинаю дух Ромео

В его прямом и собственном лице.

Он должен оценить, а не сердиться.


Бенволио

Идем отсюда. Он засел в кустах.

Его слепые чувства одолели.


Меркуцио

Слепая страсть не достигает цели.

Он, верно, тут под деревом застыл

И сожалеет, что его царица

Не ягода садовая кизил,

Чтоб в рот к нему без косточки свалиться.

О, если б ягодой она была!

Ну и дурак набитый ты, Ромео!

Прощай, однако. Поспешу в постель.

Спать на траве и холодно и сыро.

Идем, Бенволио.


Бенволио

           Идем. Зачем

Искать того, кто найден быть не хочет?


Уходят.

Трагедии. Сонеты

Подняться наверх