Читать книгу Церион, или Холодный, но прекрасный мир - Яна Дружинина - Страница 14

Часть 1
Жребий брошен
Глава 12
Отголоски прошлого

Оглавление

Прошло около двух недель с тех пор, как Алика ушла из дома, оставив сестре только записку.

Этим утром она, по своему обыкновению, отправилась на море.

Солнце укрывали лиловые облака предрассветной зари. Чайки кружили над гладкой, как поверхность стола, водой. Жизнь ничто не омрачал – ничто, кроме мыслей.

Пребывание в городе постоянно грозило Алике встречей со старыми знакомыми, которые, должно быть, считали её без вести пропавшей. Такая встреча была неприятна тем, что слухи могли дойти до её сестры, а как поступила бы Ирма, узнай она, что пропавшая здесь, в городе? Девушка точно не знала. Стала бы она её разыскивать сестру, узнав, что та жива? Обратилась бы в полицию?

Если рассуждать таким образом, Алика рисковала поставить под удар Илин, а она этого очень не хотела. Нужно было принять решение и чем раньше, тем лучше. Промедление только отягощает.

Последним толчком было объявление на фонарном столбе.

Алика случайно наткнулась на него глазами и уже хотела проскочить, как заметила своё имя.


«Пропала девушка!

Фатисова Алика Сергеевна

2003 г.р. город N

Ушла 21 мая 2019 г.

Приметы: рост 164см, нормального телосложения,

глаза серо-зелёные, каштановые волосы средней длины.

Особые приметы: шрам на правой щеке.

Была одета: фиолетовая толстовка, джинсы.

Всех, кто видел или может сообщить какую-либо информацию о

пропавшей, просим звонить по телефону:…»


«Так-так, значит, Ирма подсуетилась. – Алика немного поразмыслила над тем, что заставило её сестру составить объявление. – Наивная дура! Даже если Ирма и хочет снова меня увидеть, это невозможно. Пути назад нет».


***

Скучающий покой Илин нарушил сдержанный стук в дверь.

«Алика бы в дверь стучать не стала, – она недоумевала. – Кто мог перелезть через забор? У Алики есть ключи. А може, это вор? Нет, глупости, вор бы не стал стучаться», – рассуждала она, приближаясь к двери.

Беспокойство не овладело ею: бессмертной незачем бояться воров и подвыпивших гуляк. Всегда спокойная и сдержанная, она медленно открыла дверь. Там стоял опрятно одетый молодой парень. Не тратя времени на долгие приветствия, он кратко отчитался:

– Вам послание. – И протянул хозяйке запечатанный свиток.

Как только Илин увидела печать в виде морды льва без гривы, она сразу резко изменилась в лице.

Можно только сказать, что она стала серьёзнее и вместе с тем уязвимее и чувствительнее, как будто она получила письмо от друга детства, с которым она рассталась очень плохо и теперь не знает, как ей вести себя – радоваться или негодовать. Однако она быстро вернула своему лицу прежнее сосредоточенное выражение и сказала то, что должна была сказать:

– Спасибо, можешь идти. – И, не глядя на посыльного, взялась за ручку двери.

– Но Сидмон сказал, что вы должны прочесть его при мне.

– Что за глупости?! Только не говори мне, что для пущего контроля, – она усмехнулась. – Или глава полагает, что я выброшу письмо, не прочтя его?

– Сидмон сказал, что свиток надлежит сжечь, – монотонно отчеканил посланник.

– И развеять пепел по ветру. Конечно. Излишние меры предосторожности. – Женщина, по своему обыкновению, одарила собеседника многозначительной ухмылкой. – Смертные никогда не поверят в наше существование. У них есть отвратительная склонность сомневаться во всём. Твой господин не знает этот мир. А я знаю, и поэтому… – она выдержала снисходительную паузу, – мальчик, не раздражай меня. Уходи и отчитайся перед своим господином, что выполнил все его предписания.

– Приказы, – поправил юноша.

– Да, приказы, – снисходительно согласилась Илин.

Парень неодобрительно хмыкнул. Он стоял, как пригвождённый, на своем месте и ждал.

Илин не могла просто хлопнуть дверью перед посланником. Такое поведение могло в будущем принести ей большие неприятности. Письмо, так или иначе, она прочла бы, а поэтому благоразумно решила уступить.

Она разорвала верёвку, наспех развернула свиток и бегло прошлась глазами по написанному чернилами тексту.

– Значит, меня призывают в замок, – заключила она. – Что ж, приятно осознавать, что они нуждаются в моей помощи. Передай своему господину, что я приеду так быстро, как только смогу. – Она хотела захлопнуть дверь, но, вспомнив что-то, поманила юношу пальцем. – И ещё, передай, что со мной будет новообращённая.

Посланник кивнул в знак того, что он всё понял и запомнил, и попросил Илин открыть ему дверь.

Женщина с медлительной небрежностью исполнила его просьбу.

Когда дверь, наконец, распахнулась, он повернулся к хозяйке и убедительно попросил её сжечь письмо.

На это Илин только иронично покивала головой: мол, куда же я денусь.

Юноша удалялся, а Илин смотрела на его современную одежду и думала: «Ловкий парень, сумел одеться так, чтобы слиться с толпой. Интересно, сможет ли Алика адаптироваться к новой среде?»

Не тратя времени и сил на туманные рассуждения о будущем, она отыскала среди ненужных вещей давно не используемую зажигалку и подожгла свиток.

Бумага медленно и красиво задалась огнём. Потянуло лёгким дымом, который тут же рассеялся и перемешался с запахами трав, деревьев и моря.

Когда Алика пришла, этот запах ещё стоял в воздухе, но девушка не придала ему никакого значения. Она суетилась, её мысли были заняты другим.

– Илин, смотри. – Она спешно положила объявление перед женщиной. – Мне нужно как можно скорее уехать. Ирма, моя сестра, наверное, уже заявила в полицию. Илин, вдруг кто-то из соседей позвонит? Нужно торопиться! Это срочно!

– Не волнуйся, мы уедем. – Вампирша переплела руки и отошла к окну. – Очень скоро и очень далеко.

– Куда? – с волнением и восторгом спросила девушка.

Ответ был для неё очередной загадкой. Илин стояла вполоборота к ней и смотрела в окно. Подопечная видела профиль её лица – вампирша улыбалась. Улыбалась хитро, будто предвкушая что-то.

– В Церион, – наконец, сказала она и, обернувшись, посмотрела на девушку уже совсем по-другому – наивно и по-матерински нежно.

Церион, или Холодный, но прекрасный мир

Подняться наверх