Читать книгу Partes de los animales. Marcha de los animales. Movimiento de los animales. - Aristoteles - Страница 23
ОглавлениеNOTA A LA PRESENTE TRADUCCIÓN
Para la traducción de este texto nos hemos basado en la edición crítica de P. Louis, Aristote, Les parties des animaux, París, Les Belles Lettres, 1956, y Marche des animaux, Mouvement des animaux, París, Les Belles Lettres, 1973, que a su vez sigue el texto fijado por I. Bekker (Berlín, 1831).
En nuestra traducción hemos procurado ser lo más fieles posible al texto y al estilo de Aristóteles, aunque debido a las características del lenguaje científico y de la prosa aristotélica, tan concisa y elíptica, nos hemos visto obligadas en algún momento a hacer una traducción algo más libre en aras de una mayor claridad.
Un problema añadido es el de la terminología zoológica, al utilizar Aristóteles los nombres populares y faltar una nomenclatura científica, lo que a veces dificulta la identificación de animales y especies. En este sentido hemos contrastado y seguido las traducciones más aceptadas y fiables.
Índices y abreviaturas
Para facilitar la lectura y consulta de este libro hemos incluido varios índices. El primero, de nombres propios, y el segundo, relativo a nombres de animales, son comunes para los tres tratados. El tercero, que se refiere a nombres de partes del cuerpo, atañe exclusivamente al tratado de las Partes de los animales, porque sólo aquí es significativo.
También aparecen en nota las referencias que hace Aristóteles tanto a filósofos anteriores como a otros tratados de su propia obra, e igualmente se señalan los pasajes paralelos.
Para aligerar, tanto en las notas como en los índices, se han utilizado las siguientes abreviaturas: H. A. (Historia Animalium), Investigación sobre los animales; P. A. (De Partibus Animalium), Las partes de los animales; I. A. (De Incessu Animalium), Marcha de los animales; M. A. (De Motu Animalium), Movimiento de los animales; G. A. (De Generatione Animalium), Reproducción de los animales.
Otras traducciones
En lo que se refiere a otras traducciones, aparte de la francesa ya citada de P. Louis, debemos destacar la versión inglesa de A. L. Peck en la Loeb Classical Library, Cambridge, 1961 (1.a ed. 1937) y la italiana de M. Vegetti y D. Lanza, Editori Laterza, Roma, 1990 (esta última sólo de las Partes de los animales). Existe una versión anterior que incluye todas las obras: Opere biologiche de Aristotele, Turín, 1971.
En nuestra lengua no existen traducciones recientes de estos tratados y las que vamos a citar son antiguas y ya algo desfasadas:
P. DE AZCÁRATE, Obras completas de Aristóteles, Madrid, 1874 y Buenos Aires, 1947.
F. GALLACH PALÉS, Aristóteles. Obras completas, Madrid, 1932.
F. SAMARANCH, Aristóteles. Obras, Madrid, 1967.