Читать книгу Урод - Александр Верт - Страница 11
Часть 1 – Падение принцессы Рейна
Глава 11
ОглавлениеЛилайна тихо заплакала. Слезы ее капали прямо на письмо, и буквы расплывались, но она ничего не могла поделать. Родина скорбела по ней, живой, нуждающейся в помощи. Искать ее не собирались, а значит бросили наедине с чудовищем в черной маске.
– Теперь я тебе не нужна, брак с мертвой принцессой не принесет тебе трон, – прошептала она с усилием.
– Не сказал бы. Знать все равно признает тебя, тут важно желание.
Она резко обернулась. Он сидел на кровати и молчал.
– Зачем тебе это? Зачем? Вы даже торговать с нами не хотите, зачем тебе мой дом? Назло отцу и брату?
– Назло? Это ты мне назло книгу не прочла, а я давно вырос из подобных игр. Союз с Рейном выгоден во всех смыслах, но ни я, ни мой отец, ни совет в целом не желаем иметь дел с твоим дядей, у нас, знаешь ли, свои взгляды на честь.
– Честь? Это говоришь мне ты? Человек, надевший на меня цепь? Человек, изнасиловавший ребенка столовым ножом!?
– Представь себе, я говорю о чести, я даже больше скажу – во мне ее больше, чем в твоем дяде.
– Не смей так говорить о нем!
– Какой же ты ребенок, ты еще не поняла? Тебя похитили, только чтобы поживиться, твой дядя явно заплатил за твою смерть.
– Нет! Он тут ни при чем, его обманули!
Антракс рассмеялся, да так громко, что эхом смех прокатился по комнате, ударяя Лилайну в самое сердце.
– Не веришь – не надо, главное, что теперь ты знаешь: единственный, кто может тебя защитить – это я, так что иди сюда, птенчик.
Она вздрогнула.
– Ты не тронешь меня, – прошептала она отчаянно.
– Почему это?
– Не тронешь. Я не хочу!
– И что?
– И вообще, ты же не спишь с женщинами!
Принц не ответил, а Лилайна продолжила, медленно приподнявшись.
– Мне Элли всё рассказала, что о тебе говорят. Ты даже с мальчиками не спишь. Тебе никто не интересен, и ты просто скрываешь, что не мужчина вовсе.
Принц молчал, но когда понял, что Лилайна не продолжит, спросил:
– И это все? Как-то вяло и банально.
– Этого достаточно, чтобы знать, что ты только издеваться и можешь, а я не позволю издеваться над собой!
– Такая благородная, а такая озабоченная.
– Это не я, это ваше общество!
Он не ответил, а, рывком встав на ноги, двумя быстрыми шагами преодолел расстояние между ними и мгновенно усадил Лилайну на стол. Быстрее, чем девушка успела понять, что произошло, он уже смотрел на нее в упор. Его левая рука скользила по ее бедру под платьем, а правая крепко сжимала оба ее запястья.
Лилайна ничего не могла изменить. Дрожь в ее теле сменилась странной рябью, не столько от прикосновений пальцев в шелковой перчатке, сколько от синевы в прорезях маски. От нее она не могла отвести взгляд и потому даже сопротивляться не пыталась, пока его рука подбиралась к ягодице и скользила вверх к спине. Он замер на краткий миг. Лилайна распахнула губы, но вместо очередной глупости, которую ей хотелось сказать, только выдохнула, а он, отпустив ее руки, внезапно перехватил ее за бедро другой рукой и, поддерживая спину, быстро, но мягко уложил на стол, оказавшись меж ее разведенных бедер.
Медленно склонившись, он прижался к ней так, чтобы по ее обнаженным губам там, меж ног, скользнула твердая выпуклость в его штанах. Это ощущение так испугало ее, что захотелось просто кричать, вот только правая рука принца тут же зажала ей рот. Он наклонился, опираясь на левую руку, и тихо прошептал:
– У нас за клевету отрезают язык, а если бы мой отец узнал, что нечто подобное говорят обо мне, он бы убил такого клеветника, если бы даже ценой этого поступка была война с твоим драгоценным Рейном, ясно?
Он убрал руку от ее губ, чтобы она могла ответить и даже чуть отстранился: достаточно, чтобы их тела почти не соприкасались, но недостаточно, чтобы она могла сбежать.
Лилайна не смогла ничего сказать, она только кивнула.
– Ладно, уже хоть что-то.
Он отошел, причем так резко и так быстро, словно давно хотел это сделать, вернулся к кровати и сел.
– Теперь иди сюда.
Лилайна слезла со стола, стыдливо опуская подол платья, под которым не было нижнего белья. Подобная манера здешних мест ее страшно смущала, особенно теперь, когда из-за коротких касаний в ее теле возникли какие-то неясные новые ощущения.
Принц же поднял правую ногу и закинул ее на колено левой, подставляя сапог.
– Ты меня весь день пинаешь, а у меня, знаешь ли, спина болит, так что давай.
Лила ожидала чего угодно, но только не этого. Вздрогнув, она взглянула на принца, но глаза никак не просматривались в тени маски.
– Только не говори, что даже сапоги с меня снять – для тебя непосильный труд.
Ей захотелось сказать, что это не работа для принцессы, но от одной этой мысли стало почему-то стыдно.
Она молча стянула с него один сапог, затем другой, и застыла с ним в руках, не зная, что теперь делать.
– Теперь ложись спать. Здесь.
Он встал, стягивая с кровати покрывало. Постель принца была такой же черной, как и вся его комната.
– Можешь даже раздеться, – продолжал Антракс. – Я спать все равно не буду до полудня. И поставь ты уже этот сапог, он тебя не защитит.
– Зачем я тебе? – спросила она снова. – Скажи… Зачем?
Он не ответил сразу, зато она снова увидела синеву его глаз.
– Понятия не имею, – ответил он наконец. – Но хочешь ты того или нет, по любви или по расчету, но ты станешь моей женой.
Сказав это, он быстро отвернулся и шагнул к столу, хромая.
– Все. Спи. У меня слишком много работы.
Принцессе хотелось сказать «спасибо», но она не смогла и только забралась под легкое шелковое одеяло, устраиваясь на странно твердом и в то же время удобном матрасе средь горы подушек разного размера.
Она думала, что не сможет уснуть, по коже слишком явно ползали мурашки, а в голове что-то невнятно стучало, но стоило ей закрыть глаза, остался только мягкий запах трав, окутавший эту постель. От успокаивающего аромата она мгновенно уснула. Ей снился сад, где она гуляла с Гэральдом, с ее любимым принцем Гэральдом, с тем самым, кому была обещана.
– Вы так прекрасны, сударыня, – шептал он ей, а она с благоговением смотрела на него.
Красивый, высокий, с широкими плечами, с улыбкой ласковой и нежной. Она обожала его. Глаза серо-зеленые, как море над каменистым рифом. Волосы золотистые, ложащиеся мягкой волной.
Она знала, что он не оставит ее, но внезапно оказалась не с ним, а с кем-то другим. Сидела на лавочке в саду и смотрела на его профиль. Красивый профиль, такой знакомый, и в то же время неизвестный.
– Он не любит тебя, – внезапно сказал ее спутник и посмотрел на нее.
Она не видела лица, только синие глаза. И сразу стало не важно, любит ли ее принц Гэральд…
***
Антракс действительно не спал всю ночь, а утром к нему привели Эллину, переименованную в Элли.
К этому времени принц был уже одет. Черный дорожный костюм с золотой вышивкой лежал на белой рубашке, широкий ворот которой закрывал шею. Сам же принц собирал документы и жестом велел оставить его с девушкой наедине. Спящая Лила, конечно, была не в счет.
Элли послушно ждала, пока ей уделят внимание, и наблюдала, как мужчина проверяет документы, сложенные в одну папку, и прячет другие в замысловатый сейф над столом. Ждать пришлось недолго. Оставив чистый стол, он шагнул к черной тахте, сел и заговорил:
– У меня мало времени, поэтому я сразу перейду к делу. Мне нужна Лилайна, а ты – нет, никак. Но ты нужна Лил, поэтому останешься здесь.
Элли не шелохнулась. Так и стояла, сомкнув пальцы и покорно опустив голову.
– Все, чего я от тебя жду – это соблюдение того, что ты и раньше делала для Лилайны. Ты ведь ее фрейлина, я правильно помню?
− Да, господин, − чуть дрогнувшим голосом отозвалась девушка.
− Вот ею ты и остаешься; что касается остального, я, конечно, могу держать тебя при гареме хоть всю твою жизнь, но если ты умная, то предпочтешь выйти замуж.
− Замуж? − спросила девушка, подняв глаза.
− По-твоему, тут и замуж выйти не за кого?
Элли виновато опустила голову.
− Просто подумай об этом, − продолжил принц. − Традиции соблюдать, конечно, придется, но они не так страшны, как кажется.
Элли не ответила, а принц встал, взял трость и шагнул к двери.
− Я уезжаю, поэтому не покидайте мою комнату ночью, а днем… Принцесса знает, где можно ходить, это вопрос вашей безопасности, ясно?
− Да, господин.
− Хорошо, что хоть ты понимаешь, где находишься… Надеюсь, понимаешь.
− А я могу спросить?
− Попробуй, − сказал он с нескрываемым интересом, застыв у двери.
− Мне принцесса призналась, что вы сделали ей предложение, но если вы хотели жениться на ней, то почему не сватались как другие, после ее шестнадцатилетия?
− Если ты не понимаешь очевидного ответа, то и говорить мне не о чем, − он открыл дверь. – Проследи, чтобы за три дня моего отсутствия она ничего не натворила.
Не дожидаясь ответа, он вышел, оставив Лилу с той, которая должна была понимать свою строптивую госпожу.