Читать книгу Урод - Александр Верт - Страница 2

Часть 1 – Падение принцессы Рейна
Глава 2

Оглавление

− У вас нет права так со мной обращаться! – безрассудно ругалась Лилайна, колотя в дверь.

Ей даже не пришло в голову осмотреться. Ею овладевала паника. Мэдина она еще могла потерпеть, но Антракса – ни за что! Человек, который в полдень спит, вообще не может рассчитывать на чье-то уважение! В этом она была просто уверена, полагаясь на свое безупречное воспитание.

− Не стоит так шуметь, − проговорил мягко девичий голос. – Если принц не выспится, вам же будет хуже.

Лилайна обернулась. С ней говорила черноволосая девушка в шелковом темно-синем балахоне, подпоясанная жгутом из ярко-синих лент.

− Он лег только пару часов назад, а дурное самочувствие заметно портит ему настроение, − продолжала девушка, робко сложив ладошки вместе.

Лилайна выдохнула. Злиться на это создание она не могла, да и к тому же понимала, что эта служанка точно не виновата в варварских манерах своих господ.

Еще раз вздохнув, Лилайна осмотрела комнату. Эта была большая спальня, только окна почему-то были слишком высоко. Заглянуть в них было невозможно, а дневной свет освещал скорее потолок. Зеркальные вставки в его росписи разбрасывали солнечные блики по всей комнате. О такой архитектуре она никогда прежде не слышала, да и таких больших и низких кроватей она тоже раньше не видела, как и крошечных бассейнов, по размеру едва больше ванны. Все здесь было для неё ново.

− Меня зовут Мо, − представилась служанка, чуть склонив голову. − И я должна подготовить вас к предстоящей встрече с принцем.

Лилайна кивнула и хотела представиться, но Мо тут же перебила ее:

− Не говорите мне свое имя, каким бы оно ни было, принц даст вам другое, таковы правила гаремов Эшхарата.

Лилайну передернуло.

− Правила?

− Знаю, в других гаремах так не поступают, но женщины королевской семьи должны принадлежать королевской семье полностью вместе с именем, поэтому…

− Ты сказала гарем?! – перебила ее Лилайна, ведь ее волновало совсем не смена имени.

Мо испуганно дернула руками, прикрывая губы.

− Да, я сказала что-то ужасное? Я не хотела вас огорчить. Принц будет злиться, если я расстрою вас.

Лилайна не слушала ее, нервно метаясь по комнате. Мысль о жизни в гареме приводила ее в ужас. Она понятия не имела о местных традициях, но помнила слова тетушки о том, что обычаи королевства Эштар самые дикие во всем мире, а гаремы Эшхарата самые развратные во всем Эштаре. Впрочем, чего еще она ожидала, попав на рынок рабов? Она не ждала ничего, просто плакала и жалела себя, а теперь негодовала, заблаговременно протестуя против всего, что с ней могли сделать.

«Лучше смерть!» − уверенно решила она.

Пройдя по комнате еще несколько раз, она остановилась, гордо вскинула белокурую голову и посмотрела на Мо.

− Я хочу видеть принца немедленно! – заявила она, как принцесса, которой всегда и во всем угождали.

Мо растерянно отступила и тихо ответила, продолжая прикрывать рот руками:

− Нельзя тревожить принца. Никак нельзя.

− Что значит нельзя?!

− Мужчину вообще тревожить нельзя, он сам пришлет за вами, когда сочтет нужным, − шептала девушка. – Если вы будете так кричать, смотритель северного крыла велит вас наказать.

− Меня?! – воскликнула Лилайна и тут же опомнилась, вспомнив, что она не дома, и дядя Вильям ее не защитит.

Опускаясь на каменный пол, она вновь заплакала. Раньше ей казалось, что подобного позора она просто не переживет, но ее уже видели совершенно обнаженной неизвестные мужчины, даже трогали ее, чтобы убедиться в нежности светлой кожи, а теперь ею решил обладать самый страшный человек континента. Ей настолько было жаль саму себя, что она забыла даже о Мо и необходимости держать лицо в присутствии слуг.

− Не плачьте, − говорила ей Мо. – Если вы будете плакать, то станете некрасивой и не понравитесь принцу, и тогда он может отдать вас страже.

Лилайна вздрогнула и посмотрела на служанку с ужасом.

− Вы совсем не знаете местных традиций? – удивилась Мо.

− Нет, − признавала Лилайна, что всегда боялась рассказов о жизни варваров. Она верила, что слушая подобное, можно себя опорочить.

− Тогда лучше признайтесь в этом сразу, чтобы Его Высочество не гневался на вас напрасно, но одно запомните: ему нельзя перечить.

Она взяла Лилайну за руку и тут же восторженно воскликнула:

− У вас такая мягкая и нежная кожа, как у младенца! Невероятно!

Лилайна в ответ только всхлипнула.

− Ну не плачьте. Вы очень красивая и, если перестанете плакать, непременно понравитесь принцу, и тогда он не захочет вас ни с кем делить. Правда, не плачьте… Да и такие удивительные серебряные глаза как у вас − тут великая редкость!

Лилайна снова всхлипывала, разглядывая смуглую забавную Мо.

− Вам сколько лет? – спрашивала Мо ласково.

− Недавно исполнилось шестнадцать.

− Ну, тогда вам совсем нечего бояться. Кому вы раньше принадлежали?

− Я была свободной.

Мо посмотрела на нее с непониманием:

− Вы прежде не были в гареме или не были с мужчиной?

− Ни то, ни другое.

Глаза Мо растерянно округлились.

− Я вам не верю, вы глумитесь над Мо. Думаете, я такая глупая? Или вам кажется, что раз я такая высокая и еще в девочках хожу, то можно надо мной смеяться? Я обязательно поправлюсь и стану женщиной! Ясно вам?

На глазах у Мо выступили слезы, но Лилайне было не понять горя чужеземки, что давно переросла всех девочек-служанок, а все еще не могла называться женщиной. Принцессу волновала сейчас лишь собственная судьба.

− Ты глупая, если не веришь мне! – воскликнула она и разрыдалась вновь.

Ей была противна эта варварская страна и эта девушка, явно считающая ее традиции нормальными. Даже собственное будущее сейчас казалось ей омерзительным, а намерение умереть только больше пугало.

− Перестаньте вы плакать, − потребовала Мо, кажется, осознав, что собеседница действительно ничего не понимает. – Меня же накажут за ваши слезы.

− Мне все равно, я ничего не хочу, − заявила Лилайна, отмахнувшись.

Ей действительно казалось, что это настоящий конец, и ничего уже ей не поможет, а Мо таких идей не разделила. Она скользнула куда-то в сторону и тут же вручила Лилайне кубок, заполненный до краев ароматным напитком.

− Пейте, вам станет легче.

− Я не пью алкоголя, − возразила Лилайна, но Мо умела настоять.

− Пейте! – почти приказала она.

Лилайна подчинилась, выпила и мгновенно перестала плакать. Это было не вино, а что-то другое, странным образом почти лишившее ее всяких чувств.

− Вот так-то лучше, − прошептала Мо, забирая кубок из безвольных рук. – Теперь идемте.

Она взяла принцессу за руку и подвела к маленькому бассейну.

− Сейчас я вас отмою, потом натру душистыми маслами, а там и наряд для вас пришлют. Тогда-то вы и увидите принца.

Лилайна машинально кивнула, даже не удивляясь собственному безразличию. Она равнодушно наблюдала, как Мо размотала белую ткань, играющую роль ее платья, и без малейшего протеста послушно шагнула в бассейн. Ее действительно вымыли. Мыла дразнили нежным ароматом. Крема, которым увлажнила кожу Мо, расслабляли.

Лилайна настолько поддалась новым ощущениям, что даже не заметила, как в помещении оказались еще две служанки-девочки в такой же синей одежде. Они облачили ее в полупрозрачное платье кремово-золотистого оттенка, повязали пояс с золотой нитью и украсили голову золотым обручем с одиноким сапфиром.

Такое отношение ей было привычно, и принимала она его как должное, только полупрозрачная ткань казалась неуместной, но туман в голове мешал возмущаться.

Урод

Подняться наверх