Читать книгу Урод - Александр Верт - Страница 18
Часть 2 – Наследники Эштара
Глава 4
ОглавлениеМэдин быстрым шагом зашел в главный зал своего гарема. Его впервые сопровождала стража, но это никого не удивляло.
Зал был похож на сад в здании. Аллеи из цветов и деревьев в больших горшках собирались возле бассейна с фонтаном в виде розы, с лепестков которой падали струи воды. Женщин здесь было много, самых разных: брюнеток, блондинок, рыжих, мулаток, белокожих, смуглых, пышных, худых, высоких, миниатюрных. Не трудно было понять, что принц не определился со своими предпочтениями.
Женщины гарема словно не замечали его, только поглядывали, когда было очевидно, что принц на них не смотрит. Большинство из них никогда не были в спальне принца, многие туда никогда и не попадут, но каждая втайне мечтала об этом, считая своего господина прекрасным будущим королем.
Мэдин подошел к Рен-Ли, сидевшей у фонтана с рукоделием, как настоящая леди, только в слишком откровенном наряде. Полупрозрачная ткань не прикрывала плечи, чуть прятала пышную грудь и падала вниз множеством интригующих складок.
Понимая, что принц остановился перед ней, она отложила ткань и выразительно взглянула в его глаза. Принц мягко улыбался именно ей, и ей было достаточно этого для счастья.
− Я ждала вас, − призналась она, встала и шагнула к нему, чтобы поклониться и скользнуть в его раскрытые объятия.
Она была нежна и готова на все ради своего господина, но тот внезапно схватил ее за волосы. Улыбка исчезла с его лица, превратившись в звериный оскал.
На мгновение он замер, заглядывая в ее глаза, полные ужаса, а после резко потянул в сторону и буквально швырнул к ногам стражника.
− Эту в темницу, − приказал он холодно.
− Ваше Высочество, я…
Но ее уже держала стража, а принц шел дальше, явно не собираясь ее слушать.
Госпожа Дерб вышла к нему сама, спустилась по каменной лестнице и улыбнулась.
− Я рада, что ты вернулся. Как прошли переговоры с Рейном?
Она подошла к сыну и хотела его обнять, но Мэдин резко сделал шаг назад и одарил мать холодным взглядом.
− На колени! – приказал он жестко.
Дерб застыла.
− Сынок, ты…
− Я не твой сын, а твой повелитель, − напомнил Мэдин, обнажая саблю, которая обычно была лишь украшением на его поясе. – На колени, Дерб Шад.
Женщина медленно опустилась на колени, не скрывая ужаса.
− Как изменница, ты приговариваешься к смерти, − сообщил принц высокомерно.
Глаза женщины тут же заполнили слезы, она рухнула к ногам сына и попыталась к нему прикоснуться, но он снова отступил.
− Какая же я изменница, я же всегда была за тебя, всегда! Все что я делала − только ради тебя! Я же мама твоя, Мэдин!
− Отец даровал тебе жизнь только ради меня, при условии, что ты больше никогда не будешь участвовать в политике и делах рода Шад.
− Я не видела никого из своих все эти годы, я…
Тут женщина всё поняла, подняла глаза на Мэдина и заговорила:
− Ты готов убить родную мать из-за этого урода?
− Не смей говорить в подобном тоне о наследнике.
− Ты − наследник, а не он! Наследник именно ты! – вскрикнула женщина, вскакивая на ноги. – То, что ты стоишь на одной ступени с этим калекой, только бросает на тебя тень.
− А кто в этом виноват? – спросил Мэдин дрогнувшим голосом. – Кто сделал его таким?
Дерб оскалилась.
− Или ты считаешь меня идиотом? – спросил Мэдин. – На колени, иначе я прикажу страже.
− Прикажи! – крикнула женщина ему в лицо с явным вызовом. – Ты сам не понимаешь, что делаешь! Что ты, что Эеншард − вы под дурным влиянием безбожного чудовища. Вы разрушаете наш мир. Мэдин, опомнись! Ты настоящий южанин, настоящий король!
Принц молча дал знак стражникам за своей спиной. Те мгновенно схватили Дерб за обе руки, заломили их назад и заставили женщину опуститься на колени.
− Ты не сможешь, я твоя мать! Я же родила тебя…
Голос женщины задрожал, и она разрыдалась, переходя к мольбам.
− Сынок, пожалуйста, не надо.
Стражники заломили руки так, что ей пришлось опустить голову, а принц подошел ближе.
− Какими будут твои последние слова? – спросил он равнодушно.
Женщина мгновение молчала, всхлипнула и произнесла жестоким озлобленным голосом.
− Да будет проклят Эеншард и все его дети.
Мэдин сделал глубокий вдох, замахнулся и опустил саблю, словно это была игрушка, но лезвие прошло по шее так, словно тело женщины было не крепче масла.
− Как ты и желала, я вырос беспощадным южанином, − прошептал он, наблюдая, как по мраморной дорожке к кусту сирени откатилась голова родной матери.
Совершенно спокойно он вытер саблю полой своего плаща, вернул ее в ножны и шагнул прочь.
− С телом можете делать, что хотите, мне все равно, − сообщил он слугам и быстро покинул зал.
Но как только за ним закрылась дверь, и он остался один в коридоре, с ресниц предательски сорвалась слеза, заставляя принца грубо выругаться и смахнуть ее рукой, на которой были еще следы крови, той же крови, что текла в его жилах.