Читать книгу Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология, Питер Хёг - Страница 65

Стихотворения
Виктор Буренин

Оглавление

Венеция

Венеция! Когда среди твоей волны

Громады гордые стен мраморных потонут,

Над их руинами в тот день твои сыны,

Быть может, в ужасе отчаянья застонут!

Но ныне плачет здесь пришлец родной страны,

А слезы их не льются на обломки

Веселья твоего минувшего! Потомки

Могучих прадедов, они подобны им,

Как тина грязная у берегов залива

Подобна тине, по хребтам морским

Вослед пловцу стремящейся бурливо!

Смотрите: вот они средь улиц водяных

Как раки ползают… О Боже неужели

Прошли столетия за тем, чтобы созрели

Столь жалкие плоды, – чтоб длинный ряд веков

Богатства, славы – обратили тленьем?

Здесь каждый памятник – печаль; среди дворцов,

Средь храмов, веет все тоской и разрушеньем!

И символ вольности и гордой власти – лев,

Теперь стоит как будто присмирев.

Презренным громом звуков барабана

Могил нарушена святая тишина

И будто эхо голоса тирана <?>

Им вторит обмелевшая <?> волна!..

Таким ли звукам вторила она

В те дни, когда, дробясь под светом лунным

Вслед за гондолою катилась, серебрясь,

Журча под лад напевам тихоструйным <?>

С толпой веселой дружно веселясь!

С толпой, которой преступленье было

Лишь только в том, что у нее в груди

Живое сердце слишком скоро било

И слишком счастие стояло <?> впереди!


<Из поэмы «Бианка Капелло»>

Затихли похоронные гимны…

Но еще лежит роковое проклятье

На моем бледном челе…

Я изгнана из моей родины…

Меня бы презирали, преследовали,

Я бы погибла здесь на чужбине,

Но любовь властелина Флоренции

Охраняет и защищает меня…

О если бы я могла примириться

С моим отцом, с моей матерью,

О если бы я могла вернуться на родину!

Венеция, милая Венеция!

Ты встаешь передо мною из синих волн

В чудном обаянии твоей красоты!

Увижу ли тебя вновь, дворец Дожей!

Увижу ли тебя вновь, Riva de Sciavoni?

Увижу ли вас, колонны Пьяцетты,

И тебя, бронзовый лев св. Марка,

Уносящийся в голубую высь небес?

Увижу ли я вновь золототканые знамена,

Развевающиеся с высоких-высоких мачт,

И на них три герба трех королевств;

Гербы Кипра, Мореи и Кандии?

Услышу ли я в тишине лунной ночи

Плеск весла, говор серебряных вод,

Разрезанных плавною гондолою,

Несущейся точно черногрудый лебедь

Под сладкий напев сладкой песни

Моей Венеции, моей милой родины!


Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972

Подняться наверх