Читать книгу Poemas. Elegías. - Catulo - Страница 11
5. La transmisión del texto
ОглавлениеEl actual texto de Catulo tiene su origen en unos ciento diez manuscritos y en las más antiguas ediciones impresas. Todos ellos derivan más o menos directamente del códice llamado Veronensis (V), hoy perdido 50 ; quizá es el mismo que el obispo de Verona, Raterio, tuvo en sus manos por el año 965 51 .
Entre nuestras fuentes está también el Thuaneus (T), manuscrito del s. IX llamado así por su dueño, J. A. de Thou. Este Thuaneus no contiene más que el poema 62 y forma parte de una antología poética. Su interés radica en que, a diferencia de la tradición V, que no tiene el v. 14, éste ofrece el verso completo nec mirum, penitus quae tota mente laborant , además de una buena lectura de los versos 7, 9, 12, 17, etc.
Todos los editores dan una gran importancia a dos códices: el Sangermanensis (G) que perteneció a la abadía de Saint-Germain-des-Prés, escrito en Verona o en sus proximidades y fechado el 19 de octubre de 1375. El copista pide disculpas por las faltas achacables a la escasa calidad de su modelo y a no haber tenido otro para contrastar; y el Oxoniensis (O), conservado en Oxford, que también data del s. XIV y es originario, como el Sangermanensis del norte de Italia. El copista, más ignorante que el del G, es más fiel al original.
Al mismo siglo que G y O, o quizá un poco más tardío, corresponde el Vaticanus Ottobonianus o Romanus (R), perteneciente a la Biblioteca del Vaticano. Durante muchos años lo poseyó el florentino Coluccio Salutati, que murió en el 1406.
Se piensa actualmente que G y R descienden de una copia de V, X, hoy también desaparecida. De una segunda copia habría salido O.
H. Bardon 52 resalta la importancia de un manuscrito de Berlín, el Berolinensis Datanus (D), fechado en 1463. Según él, ofrece numerosas lecciones distintas de las familias O y X (= G más R), creyendo probar así un arquetipo distinto de V.
El centenar de codices recentiores de los siglos XV y XVI , agrupados bajo la denominación de Itali , apenas ofrece interés para la historia de la transmisión del texto de Catulo. Así, tenemos M = Marcianus Venetus Latinus , de la Biblioteca de S. Marcos de Venecia, y A = Ambrosianus , de Milán; los dos del s. XV .
En la edición de M. Dolç 53 se tiene en cuenta por primera vez el contenido de dos manuscritos deteriores de la Biblioteca de El Escorial. Los dos forman parte de un códice que comprende, además del Liber de Catulo, las elegías de Tibulo y Propercio. El primero lo designa X y el segundo Z . Los dos son de principio del s. XVI . El texto de X enlaza con el de G y el de Z , más defectuoso, enlaza con D, O y M.