Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая - Елизавета Хейнонен - Страница 30

Глава седьмая
Преступление и наказание
Задание 17

Оглавление

В следующих двух предложениях подлежащее и дополнение поменялись местами. Изменился ли от этого смысл предложения?


1. She gave her shoes away.

2. Her shoes gave her away.


Ключ. В первом предложении говорится о том, что некая дама отдала свои туфли кому-то, например, служанке. Здесь фразовый глагол give away употребляется в значении «подарить, отдать безвозмездно», например, что-то, в чем больше не нуждаешься сам.

Во втором предложении речь идет о том, что обувь помогла разоблачить самозванку. Например, некая женщина пыталась выдать себя за знатную даму и позаботилась о том, чтобы соответственно одеться, но забыла о туфлях: они не гармонировали с остальным туалетом, и обман раскрылся. Здесь give away употребляется в значении «выдать, разоблачить». Как видите, от перестановки слагаемых сумма меняется! Точно также человека может выдать дрожащий голос, иностранный акцент и многое другое.

Выдать – give away – можно не только кого-то, но и что-то, например секрет:

She gave away state secrets to the enemy. – Она выдавала государственные секреты врагу.

Именно в этом значении фразовый глагол give away входит в состав идиомы give the game away:

It was supposed to be a surprise but the children gave the game away. – Предполагалось, что это будет сюрприз, но дети разболтали секрет.

В мире фразовых глаголов. Книга вторая

Подняться наверх