Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая - Елизавета Хейнонен - Страница 31
Глава седьмая
Преступление и наказание
Задание 18
ОглавлениеВзгляните на эти предложения и скажите, идет ли в них речь об одном и том же.
1. His voice gave him away.
2. His voice gave out.
Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом предложении говорится о том, что его голос выдал его с головой. Например, это был известный на всю страну голос, или его голос дрожал, выдавая его эмоции, или он мог отказать, что и произошло во втором случае. Именно так следует понимать второе предложение: «Ему отказал голос». Здесь give out употребляется в значении «отказать», «перестать работать». При этом речь может идти о самых разных вещах, начиная от моторов и кончая удачей. Например:
Finally the engine gave out. – Кончилось тем, что мотор заглох.
His heart gave out. – Его сердце остановилось.
His courage gave out. – Его храбрость оставила его.
His luck gave out. – Счастье ему изменило.
Наречие out указывает здесь на исчезновение или завершение чего-либо – «сходить на нет». Такое же значение оно имеет в составе целого ряда других фразовых глаголов. Например:
The fire has gone out. – Огонь потух.
That style of music died out ten years ago. – Этот музыкальный стиль перестал существовать десять лет назад.
Our money ran out. – Наши деньги кончились.