Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга вторая - Елизавета Хейнонен - Страница 39
Глава седьмая
Преступление и наказание
Задание 26
ОглавлениеНакануне бала у губернатора в главное полицейское управление города N. поступила секретная информация о том, что некий мошенник, известный своей ловкостью, заключил пари с приятелем. Мошенник заявил, что во время бала у всех на глазах снимет с шеи баронессы Икс ее знаменитое изумрудное ожерелье, причем так, что даже сама баронесса ничего не заметит. Полиция отрядила своих людей. Переодетые в штатское, они должны были выявить и остановить мошенника. «Как мы его узнаем?» – спросил один из полицейских своего напарника. «Не волнуйся, приятель, – ответил тот. – Я знаю этого парня в лицо. Я покажу его тебе, как только он войдет в зал».
Как звучали слова самоуверенного полицейского по-английски? Допишите вторую часть фразового глагола. Это away, down, off, out, over или up?
“Don’t worry, buddy. I know the fellow by sight. I'll point him ________ to you the moment he comes in.”
Ключ. Полицейский сказал: “I’ll point him out to you the moment he comes in.” Здесь, как и в случае с pick out, вторая часть фразового глагола, наречие out, говорит о том, что в зале присутствует много народу, и полицейский укажет на одного из присутствующих. Точно также гид обращает внимание туристов на достопримечательности города: The guide pointed out various historic monuments.
То же значение привлечения внимания к отдельным моментам сохраняется у этого глагола и в переносном смысле, когда мы (уже не сопровождая свои слова жестами) указываем собеседнику на некое обстоятельство, например:
She tried in vain to point out to him the unfairness of his actions. – Она напрасно пыталась указать ему на несправедливость его поступков.
He was quick to point our mistake out. – Он не преминул тут же указать нам на нашу ошибку.