Читать книгу Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) - Группа авторов, Nestle-Aland - Страница 42

2.2.1 The Text

Оглавление

Compared to the 27th edition, the text differs at the following passages:

ECM/NA28 NA27
Jak 1,20 οὐ κατεργάζεται οὐκ ἐργάζεται
2,3 ἢ κάθου ἐκεῖ ἐκεῖ ἢ κάθου
2,4 καὶ οὐ διεκρίθητε οὐ διεκρίθητε
2,15 λειπόμενοι ὦσιν λειπόμενοι
4,10 τοῦ κυρίου κυρίου
1Pt 1,6 λυπηθέντας λυπηθέντες
1,16 [ὅτι]
1,16 [εἰμι]
2,5 [τῷ]
4,16 μέρει ὀνόματι
5,1 τούς οὖν
5,9 [τῷ]
5,10 [Ἰησοῦ]
2Pt 2,6 ἀσεβεῖν ἀσεβέ[σ]ιν
2,11 παρὰ κυρίῳ παρὰ κυρίου
2,15 καταλιπόντες καταλείποντες
2,18 ὄντως ὀλίγως
2,20 [ἡμῶν]
3,6 δι’ ὅν δι’ ὧν
3,10 οὐχ εὑρεθήσεται εὑρεθήσεται
3,16 ταῖς ἐπιστολαῖς ἐπιστολαῖς
3,16 στρεβλώσουσιν στρεβλοῦσιν
3,18 [ἀμήν]
1Jh 1,7 δέ
3,7 παιδία τεκνία
5,10 ἐν αὐτῷ ἐν ἑαυτῷ
5,18 ἑαυτόν αὐτόν
2Jh 5 γράφων σοι καινήν καινὴν γράφων σοι
12 ᾖ πεπληρωμένη πεπληρωμένη ᾖ
3Jh 4 ἀληθείᾳ τῇ ἀληθείᾳ
Jd 5 ἅπαξ πάντα ὅτι Ἰησοῦς πάντα ὅτι [ὁ] κύριος ἅπαξ
18 [ὅτι]
18 [τοῦ]

The reconstructed text of the Catholic Letters reflects the second edition of the ECM in one further respect. Passages for which the editors had to leave open the decision as to which of the variants is the initial text are specially marked. The second edition of the ECM has a split guiding line at these passages. In the new Nestle-Aland the reading text remains unchanged in such cases, but the sign ♦ precedes the reference mark in the text and the citation of the variant seen as equal to it in the apparatus. As a consequence square brackets, which could in any case be used only for possible additions, have become obsolete in the Catholic Letters.

Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)

Подняться наверх