Читать книгу Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) - Группа авторов, Nestle-Aland - Страница 65

IV. NOTES IN THE OUTER AND INNER MARGINS 1. The Apparatus in the Outer Margin

Оглавление

The apparatus in the outer margin contains references which assist with understanding the text. Specifically, the references point to: 1. Parallels and doublets within the New Testament writings, 2. Quotations from and allusions to the Old Testament, 3. Places in the Old and the New Testament and in early Jewish writings which, because of their meaning or content, should be compared with the verses concerned.

2-4: Mc 1,40-45 L 5,12-16

1. Possible parallels and doublets are indicated in semibold type at the beginning of a passage. The verses to which they refer are indicated first. For example, the note in the margin at Matthew 8,2 reads 2-4: Mc 1,40-45 L 5,12-16, indicating that the pericopes Mark 1,40-45 and Luke 5,12-16 parallel Matthew 8,2-4.

3: Mc 10,15 L 18,17

Additional, less extensive parallels which arise in a passage are noted at the point at which they occur. The verse to which they refer is given first, in italics. For example, the note in the margin at Matthew 18,3 reads 3: Mc 10,15 L 18,17, indicating that the verses Mark 10,15 and Luke 18,17 parallel Matthew 18,3.

/

Different (groups of) parallels are separated by an oblique (/). In many cases, the oblique separates passages in the Gospel of Mark and primary Mark-derived passages in the Gospels of Matthew and Luke on the one hand, from Q-derived passages in Matthew and Luke on the other. For example, the note in the margin at Matthew 14,13 reads 13-21: Mc 6,32-44 L 9,10b-17 J 6,1-13 / Mt 15,32-39 Mc 8,1-10. In this case, the oblique separates Mark 6,32-44 and its parallels from Mark 8,1-10 and its parallel. The note in the margin at Matthew 10,9 reads 9-14: Mc 6,8-11 L 9,3-11 / L 10,4-11. Here, the oblique separates Mark and the Mark-derived Luke parallel on the one hand from the Q-derived parallel on the other.

Mch 5,1.3

2. Direct quotations from the Old Testament are indicated in the text by italics. In the margin, italics are used to indicate where in the Old Testament they appear (for example, Mch 5,1.3 at Matthew 2,6). Allusions appear in normal type (cf. at Matthew 4,4, where the note Dt 8,3 Sap 16,26 indicates both a quotation and an allusion). References to the Old Testament assume the text as well as the chapter and verse numbers of Biblia Hebraica when not otherwise indicated.

 refers to the Septuagint, occasionally distinguishing the readings of particular manuscripts, e.g.:

(A)

(A) indicates that the New Testament text corresponds to a reading of Codex Alexandrinus in the Septuagint.

Aqu, Symm, Theod

Aqu, Symm, Theod refer to the translations of Aquila, Symmachus and Theodotion.

3. The remaining references are given in normal type and, where possible, are placed beside the relevant verse.

. / ;

Within these references, those from the same book appear first. In these cases, the book itself is not named again. Here, as elsewhere, a period separates the verse numbers within a chapter and a semicolon the chapter numbers within a book.

s/ss

s/ss (= sequens/sequentes) includes the following verse or verses in the reference.

c

c (= capitulum) indicates references to complete chapters.

p

p refers to parallels of the verse or verses concerned. The parallels are noted at the reference indicated.

!

An exclamation mark following a verse indicates that it is a “reference point” where other related verses can be found. A reference point usually lists related verses from the same book first, then indicates, where relevant, further places in other books which list references from these books.

·

A raised dot separates references to different parts of the same verse.

|

A solid vertical line marks the limit of notes related to a single verse. This is required when a verse has a large number of references which cannot all be aligned with the text concerned (cf. in the case of Matthew 6,9) or when, because a new verse begins on the same line, it would otherwise be unclear to which verse the references relate (cf. in the case of Matthew 1,20 and 21).

The abbreviations used in the margin for the books of the Bible are shorter than the conventional ones. They are as follows:

I. For the Old Testament writings:

Gn (Genesis), Ex (Exodus), Lv (Leviticus), Nu (Numbers), Dt (Deuteronomy), Jos (Joshua), Jdc (Judges), Rth (Ruth), 1Sm, 2Sm (1/2 Samuel; 1/2 Kingdoms in the Septuagint), 1Rg, 2Rg (1/2 Kings; 3/4 Kingdoms in the Septuagint), 1Chr, 2Chr (1/2 Chronicles; 1/2 Paralipomenon in the Septuagint), Esr (Ezra; 2Esdras 1-10 in the Septuagint), Neh (Nehemiah; 2Esdras 11-23 in the Septuagint), Esth (Esther), Job, Ps (Psalms), Prv (Proverbs), Eccl (Ecclesiastes), Ct (Song of Songs), Is (Isaiah), Jr (Jeremiah), Thr (Lamentations of Jeremiah), Ez (Ezekiel), Dn (Daniel), Hos (Hosea), Joel, Am (Amos), Ob (Obadiah), Jon (Jonah), Mch (Micah), Nah (Nahum), Hab (Habakkuk), Zph (Zephaniah), Hgg (Haggai), Zch (Zechariah), Ml (Malachi).

II. For the Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament:

3Esr, 4Esr (3/4 Ezra; 3Esr = 1Esdras in the Septuagint), 1Mcc, 2Mcc, 3Mcc, 4Mcc (1-4 Maccabees), Tob (Tobit), Jdth (Judith), Sus (Susanna), Bel (Bel and the Dragon), Bar (Baruch), 2Bar (2 Baruch, Syriac Apocalypse of Baruch), 4Bar (4 Baruch, Paralipomena of Jeremiah), EpistJer (Letter of Jeremiah), Sir (Sirach, Ecclesiasticus), Sap (Wisdom of Solomon), Jub (Jubilees), MartIs (Martyrdom of Isaiah), PsSal (Psalms of Solomon), 1Hen (1 Enoch, Ethiopic), 2Hen (2 Enoch, Slavonic), JosAs (Joseph and Aseneth), AssMos (Assumption of Moses), ApcAbr (Apocalypse of Abraham), ApcEliae (Apocalypse of Elijah), TestJob (Testament of Job), (the Testaments of the twelve Patriarchs are cited individually:) TestRub (of Reuben), TestSim (of Simeon), TestLev (of Levi), TestJud (of Judah), TestIss (of Issachar), TestSeb (of Zebulon), TestDan (of Dan), TestNaph (of Naphthali), TestJos (of Joseph), TestBenj (of Benjamin), VitAd (Life of Adam and Eve), VitProph (Lives of the Prophets).

III. For the New Testament writings:

Mt (Matthew), Mc (Mark), L (Luke), J (John), Act (Acts of the Apostles), (the Pauline letters:) R (Romans), 1K, 2K (1/2 Corinthians), G (Galatians), E (Ephesians), Ph (Philippians), Kol (Colossians), 1Th, 2Th (1/2 Thessalonians), 1T, 2T (1/2 Timothy), Tt (Titus), Phm (Philemon), H (Hebrews), (the Catholic letters:) Jc (James), 1P, 2P (1/2 Peter), 1J, 2J, 3J (1-3 John), Jd (Jude), Ap (Revelation).

These abbreviations are also used in Appendix I.

Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)

Подняться наверх