Читать книгу Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik - Группа авторов - Страница 12

3.3 Perzeptionstest

Оглавление

Im Anschluss an die Fragen zum schulischen, persönlichen und universitären Kontakt mit den verschiedenen Varietäten des Spanischen haben wir die Teilnehmerinnen und Teilnehmer darum gebeten, Akzente aus verschiedenen Regionen der spanischsprachigen Welt zu identifizieren. Stimuli waren acht kurze Abschnitte aus einem vorgelesenen Text. Die Tonausschnitte stammten aus acht verschiedenen Regionen, und genau diese Regionen waren auch als Antwortkategorien vorgegeben. Die Studierenden konnten die Sprachbeispiele so oft abspielen wie sie wollten, bevor sie eine der möglichen Antworten auswählten und zum nächsten Sprachbeispiel weitergingen. Danach war es nicht mehr möglich, die Eingabe des vorherigen Sprachbeispiels zu ändern. Die Stimuli wurden allen Studierenden in derselben Reihenfolge präsentiert.

Bei den Stimuli handelte es sich stets um denselben Textausschnitt, der jeweils von einem native speaker der jeweiligen Varietät im Rahmen des Projekts (Inter-)Fonología del Español Contemporáneo (Pustka et al. 2018) aufgenommen wurde:

Es un hombre bastante raro, de quien se dice que posee un gran número de animales: además de algunos perros, gatos y pollos, como cualquiera en el barrio, también tiene una admirable colección de insectos.

Der Text, aus dem das vorliegende Fragment stammt, wurde im Rahmen des Projekts explizit zu Zwecken phonetisch/phonologischer Untersuchungen entworfen und beinhaltet somit verschiedene lautliche Phänomene, die charakteristisch für verschiedene Varietäten des Spanischen sind. So kann sich je nach Varietät die Realisierung von <ce> als [se] oder [θe], beispielsweise in dice, unterscheiden. Auch die mögliche Aspiration bzw. Elision von /s/, beispielsweise in bastante, sowie die unterschiedliche Realisierung von <ll> wie in pollos lassen Rückschlüsse auf verschiedene Varietäten zu.

Für den Perzeptionstest haben wir insgesamt acht Varietäten ausgewählt: Argentinien, Menorca, Peru, Madrid, Kuba, Galicien, Andalusien und Mexiko. Die Vorlesetexte, aus denen die Stimuli stammen, sind auf der Website des Erich Schmid Verlags als AddOn zum Lehrbuch Phonetik und Phonologie des Spanischen: eine korpuslinguistische Einführung von Pustka (2021) publiziert (vgl. https://Spanische-Korpusphonologie.ESV.info). Obwohl das Projekt über zahlreiche weitere Untersuchungspunkte verfügt, haben wir uns für diese Auswahl entschieden, um auch beim Perzeptionstest die unterschiedlichen Standardvarietäten, die von Oesterreicher (2001, 310) angenommen werden, abzubilden. In einer Linie mit den Auswahlmöglichkeiten aus dem Fragebogen, haben wir als Vertreter der europäischen Varietät neben der madrilenischen Hauptstadtvarietät auch das sehr standardferne Andalusische aufgenommen. Mit Galicien und Menorca sind außerdem zwei Varietäten vertreten, die durch den Kontakt mit einer Regionalsprache (Galicisch bzw. Katalanisch) geprägt sind.

Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik

Подняться наверх