Читать книгу Der schottische Bankier von Surabaya - Ian Hamilton - Страница 12

6

Оглавление

DEN FRÜHEN NACHMITTAG verbrachte sie damit, sich auf das abendliche Treffen vorzubereiten. Alles, was es wirklich erforderte, war, die Vertragsausfertigungen auszudrucken und ihren Schrank durchzusehen und die Röcke, Hosen und Blusen, die sie zu geschäftlichen Anlässen trug, herauszuholen. Ihre Business-Outfits hatten monatelang kein Licht gesehen. Sie probierte Verschiedenes an und stellte zu ihrer Überraschung fest, dass die Röcke und Hosen ein bisschen locker saßen. Die Blusen, eine breite Kollektion überwiegend von Brooks Brothers, alle mit Umschlagmanschetten, saßen so enganliegend wie zuvor. Für eine Chinesin hatte Ava große Brüste, und sie sah keinen Grund, dies zu kaschieren.

Sie legte einen schwarzen Rock heraus, der bis zum halben Knie ging, und dazu eine weiße Leinenbluse mit abgewandeltem Italienischem Kragen. Dann schaute sie auf die Uhr. Sie hatte noch Stunden vor sich, ehe sie sich auf den Weg nach Mississauga machen musste. Ihr Bak-Mei-Lehrer unterrichtete in einem Haus ein Stück nördlich von ihrem Apartment, gleich westlich der Avenue Road. Er hatte nur eine Bak-Mei-Schülerin und einen -Schüler, sie und Derek. Seinen Hauptlebensunterhalt verdiente er damit, große Abendklassen in anderen Kampfkünsten zu unterrichten. Derek und Ava trainierten separat – Bak Mei wird stets eins zu eins unterrichtet –, und wenn sie in der Stadt war, stimmten sie ihre Stunden miteinander ab. Großmeister Tang mussten sie nicht anrufen. Die Nachmittage waren immer offen, und er war nahezu immer da und freute sich, Ava oder Derek zu sehen.

Ava beschloss, Derek nicht anzurufen. Es war nur ein kurzer Weg bis zu dem Haus, und wenn Tang nicht da war oder Derek bei ihm war, würde sie wieder heimgehen. Sie hatte im frühen Teenageralter mit dem Kampfkunstunterricht angefangen und rasch Talent gezeigt. Sie war schnell, wendig und furchtlos, und sie liebte das Training. In wenigen Monaten hatte sie alle anderen in der Gruppe der Gleichaltrigen überflügelt, so dass ihr Lehrer sie mit den Erwachsenen trainieren ließ. Zwei Jahre später hatte sie ein Niveau erreicht, das an das ihres Lehrers grenzte. Er nahm sie beiseite und fragte sie, ob sie Interesse habe, Bak Mei zu lernen. Seitdem ging sie zu jenem Haus in Toronto, um von Großmeister Tang zu lernen.

Bak Mei ist nahezu die perfekte Kampfkunst für Frauen. Die Schläge sind schnell, leicht und kurz und quasi explosiv, wenn die geballte Energie freigesetzt wird. Bak Mei erfordert nicht viel körperliche Kraft, um wirkungsvoll zu sein. Bak-Mei-Angriffe zielen darauf ab, Schaden zuzufügen. Sie zielen auf die empfindlichsten Stellen des Körpers wie Ohren, Augen, Kehle, Unterarme, Seiten, Magen und Leisten. Tritte erfolgen in den unteren Bereich, selten oberhalb der Taille.

Ava war es nicht leichtgefallen, sich Bak Mei anzueignen. Derek war vermutlich der Begabtere von ihnen, aber sie war beharrlich geblieben. Und auch wenn sie ihm kräftemäßig unterlegen war, machten ihre blitzschnellen Reflexe und ihre Fähigkeit, Schwachpunkte mit unfehlbarer Präzision zu treffen, sie zu einer überragenden Kämpferin.

Der Großmeister lebte in einem unscheinbaren zweistöckigen Backsteinhaus. Er hatte keinen Grund, in der Nachbarschaft oder unter den Kampfkunststudierenden Werbung für sich zu machen. Alle in Toronto, die sich auch nur im Geringsten für Kampfkünste interessierten, wussten, wer er war und wo er zu finden war.

Ava klingelte an der Eingangstür mit dem eingelassenen Fenster. Wenn er da war, würde er aufmachen. Sie wartete annähernd eine Minute, ehe sie ihn die Treppe herunterkommen sah. Sie hatte keine Ahnung, wie alt er war, vielleicht Mitte fünfzig, doch seine übliche Kluft aus Jeans und einem weißen T-Shirt zeigte den Körper eines Zwanzigjährigen. Er lächelte, als er sie sah, und Ava winkte ihm zu. Tang öffnete die Tür und neigte kaum wahrnehmbar den Kopf. »Willkommen daheim«, sagte er.

Sie trainierten zwei Stunden und konzentrierten sich auf sämtliche Grundformen. Auf sich allein gestellt neigte Ava dazu, sich auf den Panther, die Schlange und manchmal den Kranich zu konzentrieren. Tang verwendete fast eine halbe Stunde auf den Drachen und dann eine weitere längere Zeitspanne auf den Tiger. Er kannte Avas Vorlieben und er kannte ihre Schwächen, und er sah keinen Grund, nicht nach Perfektion zu streben. Ava wuchs mit der Herausforderung.

Es war nahezu fünf Uhr, als sie in ihre Wohnung zurückkehrte. Ihr ganzer Körper fühlte sich so geschmeidig an wie ein Gummiband. Sie duschte schnell und zog sich an. Im Cottage oben im Norden hatte sie nicht nur keine formelle Kleidung getragen, sondern auch keinen Schmuck. Jetzt holte sie ihre Cartier Tank Française Uhr aus der Schatulle, legte das goldene Kruzifix an, ging dann durch ihre Kollektion von Manschettenknöpfen und wählte das Paar aus grüner Jade, das sie in Beijing gekauft hatte. Schließlich bürstete sie ihr schulterlanges Haar, es war samtschwarz und fein wie Seide, und steckte es mit einer Elfenbeinhaarspange hoch. Ava besaß eine große Kollektion an Haarnadeln, Kämmen und Spangen, aber die Elfenbeinhaarspange war ihr Glücksbringer. Ohne sie würde Ava keinem Auftrag nachgehen.

Sie rief unten an, um ihren Wagen holen zu lassen. Bei gewöhnlichem Verkehr waren es nicht mehr als dreißig Minuten bis Mississauga, aber es war halb sechs, und sie wusste, dass der Gardiner Expressway verstopft sein würde.

Sie brauchte dreißig Minuten, um die University Avenue Richtung Süden bis zum Gardiner Expressway entlangzukriechen, und dann folgten weitere fünfundvierzig Minuten Stop-and-Go, als sie auf dem Queen Elizabeth Highway Richtung Westen fuhr, den Ontario-See zu ihrer Linken. Als sie die Hurontario Street erreichte, wandte sie sich nach Norden.

Mississauga, eine Stadt mit einer halben Million Einwohnerinnen und Einwohnern, grenzte direkt an den Großraum Toronto. Es war ein sich ausbreitender Ballungsraum mit Wohnsiedlungen, Apartmenthäusern, Einkaufsmeilen und vereinzelten großen Einkaufszentren. Das Restaurant befand sich nur einen Kilometer nördlich des Queen Elizabeth Way, und zwar – keineswegs überraschend – in einer Einkaufsmeile.

Ava nahm den Stapel Vertragsausfertigungen und klemmte ihn sich unter den Arm. Sie war zehn Minuten zu früh dran, aber Theresa war bereits da und stand an der Eingangstür. Sie kam Ava entgegengeeilt. »Lassen Sie mich Ihnen mit den Unterlagen helfen.«

Als Ava ihr in das Restaurant folgte, begegneten ihr die Aromen von Koriander und Nuoc Mam, vietnamesischer Fischsauce. Theresa ging bis nach hinten durch. In dem Lokal befanden sich etwa zwölf Personen, und Ava dachte schon, Theresa hätte sie getäuscht, was die Zahl der Teilnehmenden anging. Doch dann vernahm sie Stimmengemurmel jenseits einer geschlossenen Tür. »Sie sind alle schon da«, sagte Theresa und öffnete die Tür.

Es waren ungefähr sechzig Personen, die in vier Reihen hintereinander saßen. Im Raum wurde es schlagartig still, als die beiden Frauen eintraten. Alle Blicke waren auf Ava gerichtet.

»Ich muss sagen, ich bin überrascht, dass Sie so schnell so viele Menschen zusammengetrommelt haben.«

»Sie sind verzweifelt. Sie können sich an niemanden sonst wenden – das haben mein Bruder und ich ihnen klargemacht.«

Theresa ging zu einem Tisch mit zwei Stühlen im vorderen Teil des Raumes und legte die Vertragsausfertigungen hin. Ein großer dünner Mann mit stahlgrauem Haar erhob sich von seinem Platz in der ersten Reihe und trat zu ihnen. »Das ist Eddie Trinh«, stellte Theresa ihn Ava vor. »Ihm gehört dieses Restaurant. Er wird als Dolmetscher fungieren.«

Trinh schüttelte Ava die Hand und setzte sich dann an den Tisch, die Arme vor der Brust verschränkt. Ava blieb stehen und blickte die versammelten Menschen an. Die meisten von ihnen waren mittleren Alters oder älter; höchstwahrscheinlich Boat People oder deren Kinder – gute, hart arbeitende Immigrantinnen und Immigranten mit altmodischen asiatischen Werten.

»Ich werde langsam sprechen und versuchen, nicht zu viel auf einmal zu sagen«, erklärte sie, an Trinh gewandt. »Es ist wirklich wichtig, dass alles ausführlich erklärt wird – wenn ich also zu schnell bin oder Sie etwas nicht verstanden haben, lassen Sie es mich bitte sofort wissen.«

Er nickte und stellte sich dann neben sie.

»Guten Abend. Mein Name ist Ava Lee«, begann sie. Sie sprach knapp eine halbe Stunde, erklärte, wer sie und Onkel waren und wie ihr Unternehmen funktionierte. Sie nahm eine der Vertragsausfertigungen und ging sie Seite für Seite durch. Als sie auf die dreißig Prozent Erfolgshonorar zu sprechen kam, sah sie, wie die Leute Blicke austauschten. Sie erklärte bis ins Detail, dass sie und Onkel die Auslagen trugen, ungeachtet des Ergebnisses.

»Noch eine letzte Sache«, sagte sie schließlich. »Wenn wir diesen Auftrag übernehmen, arbeiten wir still und diskret. Niemand von Ihnen kann uns kontaktieren, und wir werden niemanden von Ihnen kontaktieren, es sei denn, es gibt etwas Entscheidendes zu berichten oder wir brauchen weitere Informationen. Wenn sich eine dieser Situationen ergibt, werde ich Theresa Ng anrufen – sie wird die Mittelsperson sein. Also erwarten Sie keine Zwischenberichte und erwarten Sie keinen unmittelbaren Erfolg. Diese Dinge erfordern oftmals eine Menge Zeit, und deshalb machen wir keine Versprechungen in Bezug auf die Dauer oder das Ergebnis unserer Arbeit. Wir werden unser Bestes tun, und zwar so schnell wie möglich, aber es kommt vor, dass wir keinen Erfolg haben. Gibt es hier jemanden, der oder die das nicht akzeptiert?«

Ava blickte auf eine Mauer ausdrucksloser Gesichter. »Okay, dann lassen Sie uns die Verträge unterschreiben. Eine Person pro Familie, und ich muss die letzte Abrechnung sehen, die Sie von der Emerald Lion Fondsgesellschaft erhalten haben. Wir setzen die Summe in den Vertrag ein, und dann unterzeichnen Sie zwei Ausfertigungen und fügen Namen, Adresse, Telefonnummer hinzu. Ich unterschreibe den Vertrag im Namen unseres Unternehmens. Sie erhalten die eine Ausfertigung, ich die andere. Wenn Sie nun bitte nacheinander nach vorn kommen möchten.« Ava setzte sich hinter den Tisch und nahm den Mont Blanc Stift aus ihrer Tasche.

Trinh und Theresa sorgten dafür, dass sich an der Wand entlang eine Schlange bildete.

»Ich fange an«, sagte Theresa.

Eine nach der anderen traten siebzehn Personen an den Tisch und reichten Ava eine Abrechnung mit dem Logo eines smaragdgrünen Löwen und einen Zettel mit ihrer Bankinformation. Ava übertrug die Bankinformationen in ihr Notizbuch, und nach jedem unterzeichneten Vertrag trug sie den Familiennamen und die geschuldete Summe in eine fortlaufende Liste ein. Beim zehnten Vertrag war sie bereits bei über fünfzehn Millionen Dollar. Nachdem der letzte Vertrag unterschrieben war, belief sich die Gesamtsumme auf zweiunddreißig Millionen. Ava wurde klar, dass Lam Van Dinh vermutlich eine ganze Menge mehr Geld veruntreut hatte, als ihr berichtet worden war.

Nach der letzten Unterschrift schob Ava ihre Vertragsausfertigungen zusammen und verstaute sie in ihrer Chanel-Tasche. Die Menschen blieben noch, unterhielten sich miteinander und warfen Ava verstohlene Blicke zu. Sie konnte sich vorstellen, dass sie alle möglichen Fragen hatten, aber sie wusste, dass die meisten davon hypothetisch waren, und sie war nicht in der Stimmung für Mutmaßungen.

Es war nach acht, als sie das Pho Saigon Ho Restaurant verließ. Theresa und Eddie Trinh begleiteten sie zur Tür. Sie sah ihnen an, dass sie ebenfalls etliche Fragen hatten oder zumindest die beiden, die jeder Klient, jede Klientin hatte: Wie lange wird das dauern? Wie viel glauben Sie zurückholen zu können?

»Ich habe gemeint, was ich da drinnen gesagt habe«, erklärte Ava. »Ich habe keine Ahnung, ob es mir gelingt, Lam zu finden, oder, wenn ich ihn finde, ob er das Geld hat oder, falls er es hat, wie viel ich zurückholen kann. Und das kann sich wochenlang hinziehen.«

Trinh setzte an zu sprechen, aber Theresa kam ihm zuvor. »Danke, Ava. Ich vertraue darauf, dass Sie sich melden, wenn etwas Wichtiges passiert.«

»Ja, wenn etwas Wichtiges passiert«, bestätigte Ava. »Eine Sache wüsste ich noch gern: Wie heißt dieser Freund Ihres Bruders, der ein Freund von diesem Lam ist – derjenige, der Ihnen dieses Schlamassel eingebrockt hat?«

»Lac – Joey Lac.«

»Wie kann ich ihn erreichen?«

Theresa schwieg einen Moment »Ich bin nicht sicher, ob er mit Ihnen sprechen wird.«

»Warum nicht?«

Eine weitere, längere Pause. »Als der Schlamassel anfing, ist mein Bruder zu ihm gegangen und hat ihm gesagt, er müsse etwas für uns tun und für unsere Freunde, denen wir den Fonds empfohlen hatten. Er hat gesagt, er würde es versuchen, und vielleicht hat er das auch, aber es ist nichts passiert. Mein Bruder ist sehr wütend geworden, und sie haben sich gestritten, und mein Bruder … er hat ihn geschlagen. Seitdem hat er von Joey nichts mehr gehört.«

»Theresa, Sie müssen Ihren Bruder für mich anrufen und Ihr Bruder muss Joey Lac anrufen oder zu ihm gehen und irgendwie Frieden schließen. Es ist wichtig, dass ich mich mit ihm treffen kann. Geben Sie Ihrem Bruder meine Telefonnummer und bitten Sie ihn, sie an Lac weiterzugeben. Ich würde gern so schnell wie möglich mit ihm sprechen.«

»Vielleicht sollte ich ihn selbst anrufen.«

»Wenn Sie das für das Beste halten.«

»Ja.«

»Gut. Aber wenn Sie mit ihm sprechen, bleiben Sie bitte beharrlich. Ich treffe ihn, wann immer er will, und mir ist egal, wo.«

Der schottische Bankier von Surabaya

Подняться наверх