Читать книгу Этюды. Стихи и поэтические переводы с арабского - Ирина Джерелей - Страница 6
Ты пытался меня угадать, человек одной из планет…
Поэт
ОглавлениеТакое время… Ранняя весна.
Туманный полдень нежен и печален.
Приметы снова холод предвещают.
Полны деревья сумрака и сна.
В уставшем зачарованном саду
Тревожит воздух гравия шуршанье.
Загадку быстротечности решая,
Я от себя в безмолвие иду.
А где-то у камина, при свечах,
Застыл поэт в предчувствиях неверных,
Воспринимая сердцем, словно нервом,
Мой сад и одиночества печать.
Но никогда, до боли никогда
Не скрипнет дверь, не шелохнется пламя,
Я – не войду, не будет между нами
Открытий тайных и любовных драм.
Стемнеет. Я вернусь туда, где ждут,
Где ярок свет и ритуален вечер.
Поэт мой милый, не дождавшись встречи,
Начнет строку. На счастье? На беду?