Читать книгу Poesía y revelación - Juan Larrea - Страница 18
LA PECULIAR VISIÓN SURREALISTA DE LARREA
ОглавлениеEn general, el léxico de Versión celeste anilla campos semánticos dispares que comparten elementos insospechados de proximidad, sólo revelados por el discurso. Pero es evidente el grado de autonomía que cada fragmento o texto afirma en el ámbito de la estructura unitaria del libro. Es decir, advertimos en cada célula sintagmática, verso o poema, un hilo conductor determinado por la tensión interior del mensaje que colma cada vacío, cada aparente contradicción o incomprensión semántica. A veces un poema, como «Sans glaive», proporciona una enumeración de imágenes sin nexo en su conjunto, pero capaz cada una de coagular una fuerte carga emotiva general que nadie, tan sólo la espada, puede separar.
La riviere la nuit le feu de vivre
les cheveux pieuvre les besoins d'une pluie
à partager
la glace la plus retenue
la moins rapace
les jambes plus pures que des écluses
seules sur l' abandon
les mains noircies de fleurs noires comme des yeux fermés
Toi seule tu peux nous séparer
Es evidente que estas asociaciones léxicas aparentemente surrealistas se distancian de la finalidad del movimiento francés, que estaba interesado en alcanzar una versión superior —como en el caso del libro inicial de versos y Oscuro dominio—, una versión «celeste» de la realidad. Si el surrealismo tendía a la exaltación del yo, el poeta bilbaíno aspiraba a su superación y disolución, animado por la esperanza de descubrir el sentimiento verdadero de una vida68. Por este motivo su abandono al fluir de imágenes provenientes de estados psíquicos respondía a un ansia interior que intentaba reconstruir la unidad sintáctica de la frase. Repetimos que se trataba de una exigencia espiritual que, con el tiempo, fue premonitoria de su futura visión mesiánica. A veces el desplazamiento de la imagen de su ámbito natural, o más bien el uso impropio e incoherente de una acción verbal, traducen la energía de un sentimiento que para expresarse explora los escondrijos misteriosos de la mente percibida en su ámbito trascendental. Otras veces fascinan algunas atmósferas suspendidas que Larrea inventa y semejan telones de fondo flotando en un aire de sueño. Hay casos en que las imágenes desorbitadas nos sorprenden con su capacidad de asociación, que vence cualquier resistencia de forma y contenido. Así ocurre por ejemplo en estos versos de amor del poema «Belle Île 10 septembre», integrados en la sección Ailleurs:
De même que lorsque la mer étouffe une colombe
par amour a la géographie
les vagues ne cachent pas l'effet que l'écume leur produit
je me souviens de tes seins en forme de cité
lorsque mon coeur déploie ses drapeaux d'activité
vers l'horizon qui éclate
petite ingrate
ingrate ingrate à faire ombrage aux brisants
sans autre distance que quelques vaisseaux d'haleine
tu es plus désirable que la guerre de cent ans
Au falte du temps je t'aime comme une douane sereine
je t' aime par transparence bref je te rouille
Juan
A propósito del último verso, Bodini notaba como peculiaridad característica de la lengua de Larrea la fuerza de penetración del sentimiento «que tiene el poder de modificar y alterar (químicamente) su objeto»69.