Читать книгу Fettnäpfchenführer Japan - Kerstin und Andreas Fels - Страница 7
VORWORT
ОглавлениеEin ganzes Buch zum Thema Blamagen in Japan? Ist das nicht ein bisschen übertrieben? Kann man denn überhaupt so häufig ins Fettnäpfchen treten? Ja, man kann. Zumindest wir haben uns in Japan blamiert. Und zwar kräftig. Und das nicht nur einmal. Nun geben in der Regel gerade die peinlichen Erlebnisse im Nachhinein die besten Anekdoten ab – aber wenn Sie sich denn doch die eine oder andere Blamage ersparen möchten, sollten Sie dieses Buch lesen.
Wir haben Herrn Hoffmann auf die Reise geschickt, der Ihnen als Spezialist der gelungenen Blamage zur Seite stehen wird. Herr Hoffmann ist ein deutscher Durchschnittsbürger. Und er wird verschiedene Japaner auf seiner Reise treffen. Aber Vorsicht: Genauso wenig wie Herr Hoffmann den typischen Deutschen repräsentieren kann, stehen seine Bekanntschaften für den typischen Japaner. Den es natürlich genauso wenig geben kann wie den typischen Deutschen. Kurz gesagt: Nur weil zum Beispiel Herr Uchida (Sie werden ihn noch kennenlernen) offenbar ein Faible für taubenblaue Krawatten hat, muss dies keineswegs für alle Japaner gelten.
Noch kurz zur Schreibweise: Ganz allgemein sind japanische Begriffe klein und kursiv geschrieben. Ausgenommen von dieser Regel sind Eigennamen (z. B. Tôkyô) oder Begriffe, von denen wir einfach mal ausgehen, dass sie in Deutschland bekannt sind (z. B. Geisha, Karaoke, Sushi). Außerdem haben wir uns für die korrekte japanische Schreibweise statt der eingedeutschten Form entschieden, also Tôkyô statt Tokio.
In welcher Reihenfolge Sie Herrn Hoffmanns Abenteuer verfolgen, bleibt natürlich ganz Ihnen überlassen.
Viel Spaß dabei!