Читать книгу Когда звезды касаются моря - - Страница 12
Песнь в ночи
ОглавлениеЯ давно перестала считать дни. Время на корабле текло иначе: утро начиналось с окриков боцмана, день проходил в нескончаемой работе, а ночь – в попытках найти угол, где меня не заметят, не тронут и не начнут расспрашивать. Я быстро научилась держаться в стороне, говорить как можно меньше и работать больше всех. Это не спасало от любопытных взглядов, но пока что мне удавалось ускользать.
Жизнь на корабле была грубой, тяжёлой и порой невыносимой. Солёный воздух разъедал губы, одежда вечно пропитывалась потом и морской водой, а голод стал привычным спутником. Удивительно, как мужчины, казалось, не замечали этой грязи и усталости. Они пели, ругались, смеялись, будто этот корабль был их единственным домом. Может, так оно и было?
За ужином, когда команда собиралась за старыми деревянными столами в трюме, разговоры обычно становились оживлёнными. Сегодня обсуждали старую легенду о сокровищах и проклятии, но, как всегда, беседа плавно перешла к женщинам.
– Я скажу вам, парни, что лучше бабы нет, чем та, что с огнём в крови! – заржал один из матросов, хлебая тёмный ром из кружки, – Мне по душе такие, что могут врезать, если вздумаешь что-то лишнее!
– Да ладно, Рикардо, ты же чуть не обмочился, когда та красотка в Гаване дала тебе по морде! – подколол его другой.
– Ладно-ладно, но вы сами знаете, что нет хуже женщины, которая не умеет целоваться, – ухмыльнулся Рикардо, откидываясь на бочку.
– Нет хуже женщины, чем та, которая привязывается! – вмешался Диего, отламывая кусок хлеба, – Свобода, братцы, вот что нам нужно, а не бабские слёзы!
– А я скажу так, – пророкотал один из старших моряков, поигрывая ножом, – Все женщины опасны. Просто одни скрывают это лучше, чем другие.
Кто-то хмыкнул, кто-то засмеялся.
– А ты что скажешь, Итан? – вдруг спросил Диего, повернув ко мне свою загорелую физиономию, – Какие женщины тебе по душе?
Я замерла, чувствуя, как все взгляды обратились на меня. Вопрос, на который я совсем не хотела отвечать. В горле пересохло, но я заставила себя пожать плечами и усмехнуться:
– Мне нравятся умные женщины.
– Ха! И где ж ты таких видел? – Рикардо хлопнул себя по колену, заливаясь смехом.
– Умные женщины? Почти не встречал таких, – раздался новый голос, и все резко обернулись.
Чёрный Ворон стоял у входа, прислонившись к косяку. Он зашёл так тихо, что никто не заметил. Моряки поспешно выпрямились, а кто-то даже убрал кружку с ромом под стол.
– Что ж вы такие хмурые? – произнёс он, – Продолжайте.
Капитан неторопливо подошёл, взял кусок хлеба, налил себе рома и сел, оглядывая собравшихся с ленивым интересом.
– А какие женщины вам по душе, капитан? – спросил Рикардо, пытаясь разрядить обстановку.
Ворон приподнял бровь и, сделав глоток, усмехнулся:
– Женщины? – он словно пробовал слово на вкус, – Те, что знают своё место.
В трюме раздался гул смешков, кто-то захохотал, кто-то согласно кивнул. Но у меня внутри всё вспыхнуло от гнева. Я сжала пальцы в кулаки, чувствуя, как кровь ударила в голову. "Знают своё место"? Какое именно место он имеет в виду? У ног мужчины? В кровати? На кухне? В цепях?
– И какое же место им отведено? – я постаралась сохранить ровный тон, но в голосе все же проскользнула язвительность.
Ворон взглянул на меня.
– В зависимости от того, для чего они нужны, – сказал он, делая глоток рома, – Одни хороши в постели, другие – у очага. А третьи… третьи ошибаются, думая, что могут быть кем-то большим.
– Видимо, вам встречались лишь те, кого легко купить, – вырвалось у меня прежде, чем я успела себя остановить.
В трюме повисла напряжённая тишина. Я почувствовала, как на меня медленно повернулся взгляд капитана. Ледяной, тяжёлый, испытующий.
– Возможно, – негромко отозвался он, разглядывая меня с интересом, – Но вот беда: не встречал ни одной, которую не смог бы не купить.
Я едва не задохнулась от злости. О, как бы мне хотелось сейчас сказать что-то колкое, но я не могла. Моя маска "Итана" должна была остаться непробиваемой. Поэтому я просто усмехнулась и сказала с лёгкой насмешкой:
– Может, вам просто не везло?
Ворон прищурился, изучая меня.
– Достаточно, чтобы не питать иллюзий, – лениво отозвался он, – Но одно скажу точно: женщины хороши ровно до тех пор, пока не начинают думать, что ты принадлежишь им.
– А что, капитан, вас кто-то пытался приручить? – ухмыльнулся Рикардо.
Ворон посмотрел на него долгим взглядом.
– Бывало. Но разве можно приручить ветер?
Моряки вновь засмеялись, а у меня внутри вскипела ярость. Он говорил о женщинах, как о ненужных вещах, как о проблеме, от которой лучше держаться подальше. Мне хотелось сказать что-то резкое, но я знала – это было бы слишком опасно.
В конце концов, разговор перешёл в шумное веселье, а я, сделав вид, что устал, ушла на палубу подышать свежим воздухом.
Ночь была тёмной и беззвёздной. Тучи, как рваные клочья, закрывали небо, и лишь редкие проблески луны освещали палубу холодным, мертвенным светом. Солёный ветер доносил запах дождя, а море казалось чернильно-чёрным, с едва заметными серебристыми бликами на гребнях волн.
Я задержалась на палубе дольше, чем собиралась. Хотелось избавиться от гнетущей тяжести, оставшейся после разговора. Меня всё ещё разъедала злость на капитана, но, стоя здесь, у борта палубы, слушая тихий плеск воды о корпус корабля, я начала успокаиваться.
Голоса привлекли моё внимание. Я не сразу поняла, что они принадлежат Ворону и его помощнику – Хейсу, крупному мужчине лет тридцати с резкими чертами лица и проницательным взглядом. Обычно он держался в тени капитана, но его слово явно имело вес. Я сделала несколько осторожных шагов в сторону каюты капитана, затаилась за ящиком с канатами и прислушалась.
– …Ты уверен? – голос Хейса был глухим, тревожным, – Сколько лет туда никто не плавал? Десять? Двадцать? Неизвестно, что нас там ждёт!
Капитан ответил не сразу, и я представила, как он, вероятно, усмехнулся.
– А мы проверим, – произнёс он спокойно, – Если карта…
– Карта! – фыркнул помощник, – Проклятая бумажка, из-за которой мы рискуем жизнями! Я знаю тебя давно, Ворон, и видел, как ты гонишься за невозможным, но этот остров… Он заберёт у нас больше, чем ты думаешь.
– Карта настоящая, – отозвался Ворон, – А это значит, что он там.
– Чёрт возьми, Ворон, идти этим путём ночью – чистое безумие, – тихо, но настойчиво говорил помощник.
– Если бы я боялся тьмы, то не был бы там, где я есть, – отрезал капитан, – Мы не можем терять время. Не сейчас.
Я слышала, как тяжело вздохнул Хейс.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Ворон.
– Всегда знаю, – коротко ответил капитан, – А ты или идёшь за мной, или проваливай.
Их спор был наполнен не просто разногласиями, а чем-то большим – годами дружбы, испытаниями, через которые они прошли вместе. Они не боялись говорить друг другу резкие вещи, но было ясно: Хейс не оставит Ворона, как бы тот его ни подначивал.
Я задумалась. Этот таинственный остров… Неужели именно он был целью моего путешествия? Нора знала, куда отправляет меня, но что именно там искал Ворон?
Я тихо отошла, стараясь не выдать себя, и направилась в трюм. Там было душно, пахло старым деревом, солью и ромом. Я улеглась на жёсткий матрас, но сон не приходил. Мысли крутились в голове, а где-то внутри разрасталась тревога. Корабль шёл в неизвестность, и это мне не нравилось.
Я долго лежала без сна, вглядываясь в темноту трюма. Тихие вздохи, шорохи и храп спящих моряков сливались в привычный гул. Волна за волной ударялась о корпус корабля, убаюкивая, но сон так и не приходил.
И вот тогда я услышала это. Пение. Тихое, завораживающее, словно само море запело сладким голосом. Оно проникало в сознание, обволакивало, как теплые волны в летний день, обещало покой, негу, забытье. Я приподнялась на койке, моргнув несколько раз. Пение лилось откуда-то снаружи, наполняя корабль мягким эхом.
Я заметила движение. Один из моряков медленно сел, затем поднялся на ноги. Затем другой. Третий. По всему трюму тёмные силуэты мужчин вставали с коек, как куклы, ведомые невидимой силой. Их взгляды были пустыми, застывшими, лица – расслабленными, будто они спали наяву.
– Эй… – выдохнула я, но никто не услышал.
Пираты один за другим, не говоря ни слова, двинулись вверх по лестнице, на палубу, как лунатики, идущие на свет. Сердце забилось сильнее.
Я вскочила, стараясь не отставать. Выйдя на палубу, я замерла.
Моряки стояли вдоль борта, наклонившись вперед, словно зачарованные. Один уже перекинул ногу, готовый спрыгнуть в воду. Я бросилась к нему и дернула за плечо:
– Что ты делаешь?!
Он даже не взглянул на меня. Его губы беззвучно шевелились, повторяя слова песни. Я размахнулась и со всей силы ударила его по лицу. Моряк моргнул, словно вынырнув из сна, и замотал головой.
– Чёрт… – выдохнул он, ошарашенно отступая, – Что…
Но остальные продолжали двигаться, приближаясь к краю корабля. Я выглянула за борт. Лунный свет, пробиваясь сквозь облака, озарил морскую гладь, и тогда я увидела прекрасных девушек, которые скользили по поверхности моря, словно тени, то появляясь, то исчезая в темноте моря. Их длинные волосы развевались на ветру, а хвосты мерцали, словно звёзды. Русалки двигались грациозно, словно парили над волнами, кружились в танце.
Но что-то было здесь не так. Очень не так. Их глаза казались слишком глубокими, а улыбки – неестественно тёплыми. Я почувствовала, как холодок пробежал по спине.
– Нет-нет-нет, стойте! – я кинулась к ближайшему пирату, схватила его за руку и потянула назад, – Это ловушка! Не слушайте их!
Но было поздно. Первый сорвался в воду. Затем второй. И третий.
Смех. Высокий, сладкий, зловещий.
Я увидела, как вода вокруг корабля покрылась рябью, а фигуры в ней начали меняться. Их миловидные лица растянулись, скулы заострились, зубы удлинились, превращаясь в острые клыки. Их глаза, такие манящие мгновение назад, заполнились жаждой. Русалки больше не были прекрасными созданиями – теперь это были чудовища.
Сирены.
Кровь застыла в моих жилах. Я должна была что-то сделать. Сейчас же.
Схватив ближайшую верёвку, я замахнулась и со всей силы хлестнула ей по спине очередного зачарованного пирата.
– Очнись! – закричала я, – Это не женщины, это твари! Они сожрут тебя!
Он моргнул, затем вскрикнул, осознавая, что висит наполовину за бортом. Я помогла ему отступить назад, но ещё трое уже тонули в холодной воде.
– Чёрт возьми! – я бросилась к другому пирату, снова ударила его по плечу, пытаясь вытащить из этого кошмара, – Проснись!
Я судорожно пыталась придумать, что делать.
– Очнитесь! – закричала я, схватив палку и начав бить по борту, создавая шум, – Это ловушка!
Я не знала, слышат ли они меня. Песнь была слишком сильна. Но благодаря мне некоторые мужчины начали приходить в себя. Кто-то схватился за голову, кто-то попятился, наконец-то осознавая, что они только что готовы были утонуть.
На палубе раздался грохот. Дверь каюты капитана распахнулась, и Чёрный Ворон вылетел наружу, сжимая в руках пистоль.
– Какого дьявола здесь происходит?! – рявкнул он.
Но никто не ответил. Сирены продолжали петь. Те, кто уже упал в воду, больше не всплыли.
Его помощник был рядом, орудуя саблей. Они оттаскивали моряков от борта, сбивая их с ног, толкая, иногда даже нанося удары, чтобы привести в чувство.
– Итан! – рявкнул Ворон, заметив меня, – В трюм! Живо!
Но я уже знала, что не уйду. Я могла помочь.
Сжав кулаки, я подбежала к следующему пирату и что есть силы тряхнула его. Он заморгал, как будто пробуждаясь от сна. Понимая, что удары помогают, я продолжала действовать, пока последние пираты не оказались вне опасности. Благодаря нашим усилиям потери были минимальны. Лишь несколько человек исчезли в морской пучине, но остальные были спасены. Ворон скомандовал увести корабль прочь от проклятой бухты.
Когда наконец вода вокруг вновь стала спокойной, и страшные создания исчезли в глубинах, Ворон повернулся ко мне. Его тёмные глаза внимательно изучали меня.
– Ты единственный, на кого не подействовало их пение, – сказал он медленно, – Почему?
Я замешкалась, но быстро взяла себя в руки. Нельзя было выдавать себя.
– Затычки в ушах, капитан. Диего храпит как медведь. Видимо, это и спасло меня от этих сирен. Иногда даже храп может быть полезен.
Я достала затычки из кармана брюк и, едва заметно усмехнувшись, протянула их капитану.
– Не верите? Вот, смотрите. Иногда такие вещи – единственный способ уснуть.
Сама удивилась, как легко мне удалось соврать. У меня действительно были затычки в кармане, и, похоже, это сыграло мне на руку. Я положила их обратно в карман и заметила, как капитан бросил на меня подозрительный взгляд. Он задержался на мне, словно что-то подозревая, но затем Ворон молча развернулся, чтобы уйти.
– А вы, капитан? Почему пение не подействовало на вас?
Он резко остановился, но не обернулся. Некоторое время он молчал, затем сказал тихо:
– Не всякую душу можно околдовать, если она уже проклята.
И, не сказав больше ни слова, скрылся в своей каюте. Я смотрела ему вслед, ощущая, как по спине пробежал холодок. Что он имел в виду?
Хейс коротко приказал:
– Всем спать! Отдохните и придите в себя после всего, что произошло.
Помощник капитана ещё раз окинул всю команду взглядом и ушёл.
Пираты разошлись, кто-то с лёгким недоумением, кто-то в молчании, а я осталась стоять, всё ещё не веря в то, что только что пережила.