Читать книгу Когда звезды касаются моря - - Страница 8
Курс на неизвестность
ОглавлениеПервые два дня я почти не выходила из своей крошечной каюты. Меня бросало из жара в холод, тело ломило, а слабость не давала даже подняться с узкой койки. Вероятно, всему виной был стресс или морская болезнь.
Я засыпала под скрип корабельных досок и удары волн о корпус, а просыпалась с тем же чувством – будто всё это нереально. Будто стоит мне открыть глаза, и я снова окажусь в своей комнате, а у порога будет стоять отец с ледяным взглядом.
Но когда я, наконец, решилась выйти на палубу, реальность ударила по мне со всей силой.
Холодный морской ветер хлестал по моему лицу, а солёные капли оседали на коже, придавая губам горьковатый привкус. Я стояла у борта, сжимая в руках край плаща, пытаясь удержаться на ногах, пока корабль раскачивался на волнах.
Морская гладь простиралась до самого горизонта, и если в первый день это зрелище меня завораживало, то сейчас я чувствовала себя потерянной в бескрайней пустоте. Путь на свободу оказался совсем не таким, как я представляла.
Я думала, что покину поместье и почувствую облегчение. Но с каждым часом в груди росло странное, почти болезненное чувство. Страх ли это? Или осознание того, что теперь я полностью одна?
Но было нечто более страшное, чем одиночество – Виктор.
Я то и дело ловила себя на том, что оглядываюсь через плечо, словно ожидаю, что он вот-вот появится на палубе. Как будто стоит лишь на мгновение отвлечься, совершить одну ошибку, и его тёмная фигура появится из тени мачт.
Он не мог узнать, куда я направляюсь… Но разве он не мог?
Я слишком хорошо знала его, чтобы сомневаться: он способен на всё. Что, если он уже послал своих людей? Что, если он следит за мной? Я представляла, как он стоит передо мной с холодной, почти зловещей улыбкой на лице. Его голос звучит тихо, но каждое слово проникает в самую душу:
– Вы ведь знаете, миледи, что мне всегда удаётся получить то, чего я хочу.
Меня пробрала дрожь, и по спине пробежал неприятный холодок.
– Ты бледная, – раздался голос позади.
Я вздрогнула и резко обернулась. Передо мной стоял Джон – капитан корабля.
– Ты не заболела?
– Нет, – покачала головой, торопливо отворачиваясь, чтобы он не заметил, как дрожат мои руки, – Просто немного устала.
Он кивнул, явно не веря мне.
– Волнение – нормальное чувство. Особенно, когда убегаешь от чего-то. Или… от кого-то?
Я резко посмотрела на него.
– Почему вы так решили?
Он пожал плечами.
– У меня был матрос, который однажды бежал от своего хозяина. Раб. Он был похож на тебя – смотрел на воду, но всегда оглядывался через плечо.
Я стиснула зубы.
– Я не бегу.
– Конечно, – Джон усмехнулся, – Все так говорят.
Я молча смотрела на волны, стараясь не выдать эмоций.
– Ты в безопасности на этом судне, – продолжил он, – Но порт Сент-Марин – не то место, где стоит верить каждому.
Но я почти не слышала его слов, потому что в моей голове была только одна мысль: а что, если Виктор уже там?
Когда на горизонте показались очертания суши, сердце забилось быстрее.
– Сент-Марин! – раздался чей-то голос.
Город медленно вырастал из серой дымки, пока его очертания не стали чёткими. Высокие башни сторожевых постов, густая застройка вдоль набережной, маяк, чья белая фигура выделялась на фоне тёмного неба.
Он выглядел и суровым, и манящим одновременно.
Я вцепилась в край плаща, пытаясь успокоить дыхание. Никто не знает, что я здесь. Он не мог меня опередить. Я свободна.
Когда корабль пришвартовался, команда начала спускать ящики и бочки. Я в последний раз оглянулась на море – на его беспристрастную гладь, которая стала моим убежищем.
– Мил… Итан, – окликнул меня капитан.
Я обернулась.
Джон протянул мне небольшой мешочек.
– Здесь немного денег. На первое время.
Я удивлённо посмотрела на него.
– Зачем?
Он пожал плечами.
– У меня была дочь. Она тоже когда-то сбежала от меня. Надеюсь, у тебя всё сложится лучше, чем у неё.
Я не знала, что сказать. Просто кивнула и приняла его дар.
– Спасибо.
– Удачи.
Я спустилась с корабля, чувствуя, как твёрдая земля под ногами кажется непривычной после долгого плавания.
Порт встретил нас суматохой, словно огромный улей, где каждый был занят своим делом. Люди сновали туда-сюда, их голоса сливались в непрерывный гул. Торговцы громко зазывали покупателей, размахивая руками и выкрикивая заманчивые предложения. Матросы переговаривались, их речь была полна морских словечек и историй, и их смех раздавался над толпой, как шум прибоя. У таверн толпились пьяные моряки, их лица раскраснелись, а голоса звучали громче обычного. Казалось, что сам воздух здесь был пропитан духом приключений и свободы.
Я шла, стараясь не привлекать к себе внимания, и понятия не имела, куда идти. Сердце бешено колотилось в груди, словно пытаясь вырваться наружу. Внутреннее беспокойство, как змея, обвивало меня, не давая ни на секунду расслабиться. Я оглядывалась по сторонам, словно ожидая, что из-за угла вот-вот появится Виктор. Каждый прохожий казался мне потенциальной угрозой, и я невольно напрягалась, стараясь не выдать своего волнения. Но время шло, а ничего не происходило. Я была одна. Или, по крайней мере, так мне казалось.
Мое внимание вдруг привлекла группа мужчин, стоящих у стены какого-то склада. Они были явно не теми, кто обменивается любезностями. Я пыталась пройти мимо, но один из них шагнул мне навстречу, зловеще ухмыляясь.
– Куда ты так спешишь, парень? – сказал он, оценивая меня с головы до ног.
Его глаза сверкали каким-то жестоким интересом. Я попыталась пройти быстрее, но тут один из его друзей поймал меня за запястье, так сильно, что я чуть не вскрикнула.
– Ты куда? – его голос был неприятно низким и настойчивым.
Я резко дёрнула рукой, пытаясь вырваться, но хватка головореза была крепкой, как стальные тиски. Мужчины вокруг хохотнули, видимо, развлекаясь моей беспомощностью.
– Ну-ну, куда это ты так торопишься, малыш? – ухмыльнулся тот, что держал меня, – Новенькие в порту должны заплатить за вход.
– Не думаю, что у вас есть лицензия на взимание пошлин, – выдавила я, стараясь звучать уверенно, хоть сердце колотилось в груди так, что, казалось, его слышали все.
– Лицензия? Ха! – Головорез засмеялся и подтянул меня ближе, – Достаточно того, что мы здесь главные. У нас свои порядки. И, кажется, тебе пора их выучить.
Я ощутила, как спина покрывается холодным потом. Толпа вокруг нас не обращала внимания, и мне внезапно стало страшно до дрожи: если что-то случится, никто не придёт на помощь.
– Ох, да ладно вам, парни, неужели вы снова за своё? – раздался новый голос, женский, наполненный ленивой насмешкой.
Я подняла голову и увидела её. Женщина, невысокая, но с такой уверенностью в походке, что казалось, она могла разогнать толпу одним взглядом. Тёмные волосы были убраны в небрежный узел, в ухе поблёскивали серьги в форме змеи, а губы были изогнуты в полуулыбке, в которой читалась опасность. На поясе ее платья висел небольшой серебряный нож, украшенный странными символами.
– Нора, – буркнул один из мужчин, тут же ослабляя хватку, – Не твоё дело.
– Ну, конечно, не моё, – она покачала головой, делая шаг ближе, – Только вот, если этот парень мой должник, а вы ему мешаете, выходит, вы мешаете мне. А вы же не хотите, чтобы я передала Грегу, как вы… эээ… облажались в прошлый раз?
Головорезы обменялись взглядами, их уверенность заметно пошатнулась.
– Мы просто… – начал один из них, но Нора вздохнула и с притворной усталостью вытащила из складок своей одежды маленький кожаный мешочек.
– Слушайте, я занята, у меня тут травы, снадобья, дела поважнее, чем разбираться с вашей дуростью, – она подбросила мешочек в руке, – Или мне надо попросить духов вмешаться? Знаете, они у меня капризные…
– Ладно-ладно! – мужчина резко отпустил меня и отступил, а его приятели последовали за ним, – Мы и так уходим!
Они растворились в толпе быстрее, чем я успела что-то сказать. Нора повернулась ко мне, сложила руки на груди и с ухмылкой сказала:
– Ну что, парень, я только что спасла твою шкуру. Как насчет того, чтобы сказать спасибо? Или у тебя с этим проблемы?
Я моргнула, пытаясь осознать, что только что произошло.
– Спасибо… – медленно произнесла я, затем добавила:
– Меня зовут Итан.
Нора вновь ухмыльнулась, и в её глазах сверкнул лукавый огонёк.
– Ну что ж, Итан, кажется, теперь ты мне должен, – она бросила на меня оценивающий взгляд, – Надеюсь, ты умеешь делать что-то полезное, кроме как привлекать неприятности?
Я нахмурилась.
– В смысле?
– Ну, если не умеешь варить зелья, заговоры читать или хотя бы нормально врать, боюсь, наша дружба будет короткой, – она хмыкнула и развернулась, – Ладно, пошли. Нам надо поговорить. И не отставай.
Мы двинулись в сторону узких улочек, подальше от пристани. Нора шагала уверенно, не глядя по сторонам, а я пыталась переварить случившееся.
– Ты их знаешь? – спросила я наконец.
– Ага, – она ухмыльнулась, – Давно с ними не пересекалась, но раньше они были ещё тупее. Хотя, знаешь, некоторые вещи не меняются.
Я молчала и старалась не показывать, как сильно дрожат мои руки. И хотя я продолжала держать маску Итана, внутри у меня всё бурлило. Нора шла впереди, не обращая на меня внимания.
– Ты не слишком разговорчив, да? – спросила она, оглядываясь через плечо, – Или просто пока не решил, можно ли мне доверять?
– А можно? – парировала я.
Нора громко рассмеялась. Мы поравнялись.
– Определённо. Ты мне нравишься, – она наклонилась чуть ближе, – А теперь расскажи-ка, что привело тебя в Сент-Марин? Не поверю, что ты просто решил полюбоваться местными достопримечательностями.
Я открыла рот, но тут же захлопнула его. Говорить правду? Врать? Нора прищурилась, видя мою заминку, но не торопила.
– Не хочу давить, но ты ведь что-то скрываешь, Итан. Впрочем, я люблю тайны. Они всегда делают жизнь интереснее.
Я почувствовала, как её взгляд пронзает меня, словно она видит меня насквозь.
– Я не собираюсь рассказывать тебе о своей жизни, – ответила я наконец, стараясь, чтобы мой голос звучал твёрдо.
Нора снова усмехнулась, её глаза всё так же весело искрились.
– Ты не обязан, – произнесла она, слегка замедлив шаг, но продолжая уверенно идти вперёд, – Но если ты хочешь, чтобы я тебе помогла, тебе придётся немного открыться. Я ведь не из тех, кто просто так интересуется чужими делами, Итан. У меня есть свои причины.
Мы прошли несколько улиц, пока не свернули в небольшой заброшенный переулок, где здания, казалось, были давно покинуты. Нора остановилась перед низкой дверью.
– Вот мы и пришли, – сказала она, распахивая дверь и приглашая меня войти.
Я шагнула внутрь, и как только дверь за мной закрылась, я почувствовала, что воздух в помещении тяжёлый, насыщенный запахами трав и снадобий. В углу я заметила стол, на котором стояли банки с яркими жидкостями и сушёными растениями, а на стенах висели амулеты и странные символы.
Нора села за стол, на котором лежали какие-то книги и свёртки, и махнула рукой, указывая на стул напротив.
– Садись. Поговорим немного.
Я неохотно опустилась в кресло, оглядываясь по сторонам. Всё здесь было странным и чуждым. И это место словно отражало саму Нору: каждая деталь создавала ощущение, что она здесь как рыба в воде.
Взгляд девушки оставался задумчивым, но в нём уже было что-то явно игривое, почти насмешливое. Нора изучала меня, и мне не составило труда понять, что она что-то заметила. Я инстинктивно выпрямилась, пытаясь придать себе уверенности, но Нора продолжала наблюдать. Уголок её губ слегка приподнялся, а в глазах мелькнула искорка понимания.
– Итан… – начала она, и её голос стал немного тише, почти интимнее, как у старой подруги, которая только что раскрыла твой секрет, – Не скажу, что мне не нравится эта маскировка, но… Ты не очень похож на парня, не так ли? – она сделала паузу и оценивающе посмотрела на меня, – Хотя тебе удалось немного сбить с толку тех головорезов.
Я почувствовала, как краснею, но сразу же попыталась сохранить спокойствие.
– Неужели я действительно так похож на женщину? – спросила я с волнением, надеясь, что она просто пошутила.
– Скажем так, ты не особо хороша в этом деле. Ты просто не можешь быть тем, кем пытаешься казаться. Эти пальцы слишком тонкие, взгляд слишком… ну, я бы сказала, женственный. Ты, наверное, и волосы под эту тряпку спрятала? – сказала Нора, потирая подбородок, – Ладно, не переживай, я всё поняла. Ты ведь не из этого города и скрываешься от кого-то, верно?
Я решила сыграть до конца.
– Я Итан, – сказала я, даже не пытаясь оправдаться.
– Пожалуйста, прекрати. Я знаю куда больше, чем ты думаешь, – её хитрая улыбка не сулила ничего хорошего, – Как тебя зовут на самом деле?
Я немного помедлила, пытаясь собраться с мыслями.
– Инес… – ответила я наконец, – А ты… ты ведь не просто так вмешалась, да?
Я пыталась сдержать раздражение и внутреннюю тревогу. А Нора, казалось, наслаждалась моим состоянием. Она прищурила глаза, встала и подошла ближе, с явным победным видом сказала:
– О, ты не ошиблась. Я совсем не привыкла вмешиваться в чужие дела без интереса. Но теперь, думаю, ты понимаешь, почему я тебя спасла. Ты мне нужна, Инес.
– И чего ты хочешь? – не выдержала я, хотя уже понимала, что мне не понравится её план.
Нора усмехнулась, и её глаза блеснули, как у охотницы.
– Ты ведь не случайно оказалась в Сент-Марине, верно? – она перешла на шепот, – Я знаю, что ты скрываешься. Но у меня есть для тебя дело. Очень серьёзное дело. И если ты согласишься, я помогу тебе избавиться от прошлого, которое, кажется, не даёт тебе покоя.
Я замерла. Что она имеет в виду? Её слова вонзались в мою голову, как иглы.
– Что я должна сделать? – спросила я, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом от недоверия.
Нора наклонилась ко мне, как будто это было самое секретное и важное, что она могла рассказать.
– Ты слышала о «Чёрном Вороне»? – спросила она.
Я медленно кивнула.
«Чёрный Ворон» – пират, чье прозвище давно стало кошмаром для всех прибрежных городов. Никто не знал его настоящего имени, и казалось, что он сам был в тени, скрываясь ото всех. Его корабль был чёрной тенью, которую невозможно было заметить, пока не становилось слишком поздно. Говорили, что он может появиться и исчезнуть в любом месте, что его имя – это проклятие, а его команда – самые страшные и жестокие люди.
– У меня есть информация, что он сейчас у нас в порту и собирает команду, – Нора улыбнулась, сжимая в пальцах маленькую бутылочку с каким-то зельем, – И у меня есть план.
Я покачала головой, пытаясь понять, что она имеет в виду.
– Ты хочешь, чтобы я… – я не смогла даже закончить фразу.
– Да, ты притворишься пиратом. Присоединишься к его команде и станешь одним из них. Я слышала, что Ворон ищет одну очень интересную вещицу. И когда он раздобудет ее, ты украдёшь эту вещь и сбежишь, вернувшись ко мне. Вот и всё. Задача простая.
Моё сердце учащённо забилось, и я ощутила, как меня охватывает страх. Это было слишком опасно. Я не могла пойти на такой риск, это было бы безрассудством. Вряд ли мне удалось бы перехитрить пиратов, а главное – их капитана.
– Ты с ума сошла? Я не собираюсь рисковать своей жизнью ради этой штуки. Пираты, пиратский корабль – это не для меня! – почти выкрикнула я, чувствуя, как моё тело сжимается от страха.
Нора спокойно смотрела на меня, не торопясь с ответом.
– Да, я понимаю твой страх, – ответила Нора, но её взгляд был неподвижным и холодным, – Возможно, ты думаешь, что у тебя есть другие варианты. Но ты, Инес, уже в ловушке. И ты это знаешь.
Я вскочила со стула и встала напротив Норы.
– Ты представляешь, что будет, если они раскроют меня? Если узнают, что я на самом деле не пират, а девушка? Ведь ты сама сказала, что я не очень хорошо в этом деле!
– Я помогу тебе, научу и никто…
– Нет, я не подпишусь на это! Извини! – перебила я Нору.
И, достав из кармана своих брюк мешочек с монетами, кинула на стол. Нора с легкой улыбкой молча наблюдала за мной.
– Думаю, этого будет достаточно, чтобы оплатить твои услуги.
Я поспешила покинуть обитель этой девушки, словно испуганный мотылёк, ускользающий от пламени свечи.