Читать книгу Когда звезды касаются моря - - Страница 7

Тот, кто ушёл

Оглавление

Я стояла перед зеркалом в комнате, залитой солнечным светом, который падал через высокие окна. На мне было свадебное платье – великолепное, роскошное, тяжёлое. Кружевной корсет плотно облегал талию, а длинный шлейф касался пола, словно тянул меня назад, в прошлое, к жизни, из которой я мечтала вырваться.

В комнате царила странная тишина. Только звуки шагов и приглушённые голоса гостей доносились издалека. Они уже собрались внизу, готовясь к выезду в церковь. Отец и Виктор, вероятно, обсуждали последние приготовления. Я провела рукой по гладкому атласу платья и почувствовала, как слёзы подступают к глазам.

Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.

– Войдите, – сказала я, стараясь скрыть дрожь в голосе.

В комнату вошла Луиза. Она выглядела необычно спокойно, хотя её глаза, как всегда, выдавали бурю мыслей. Она подошла ко мне и замерла, оценивающе осматривая моё отражение.

– Ты выглядишь… красиво, – сказала она, но её голос звучал неуверенно.

– Красиво? – я горько усмехнулась, оборачиваясь к ней, – Луиза, это не красота. Это доспехи для битвы, которую я уже проиграла.

Она подошла ближе, её взгляд стал решительным.

– Ты должна уйти, Инес. Сейчас же.

Я нахмурилась, не сразу понимая, о чём она говорит.

– Что? Луиза, ты знаешь, что это невозможно. Виктор не позволит. Охрана…

– Неважно, – она перебила меня, – Я обо всём подумала. Ты можешь сбежать.

– И оставить тебя? Ты знаешь, что он сделает, если поймёт, что ты помогала мне? – я схватила её за руку.

Луиза слегка улыбнулась, но в её глазах блестели слёзы.

– Не переживай за меня. Виктор не тронет меня. Я уверена. Тем более у меня есть свои способы справиться с его гневом.

Я не знала, что сказать. Слова Луизы звучали как спасение, но в то же время я боялась, что подвергну её опасности. Всё, что я могла, – это чувствовать боль от мысли, что кто-то, кто мне так дорог, может пострадать.

– Луиза, это слишком рискованно…

Она перебила меня, её голос был твёрд, как никогда.

– Если ты не уйдёшь сейчас, ты никогда не простишь себя.

– Нет, Луиза. Я не могу так.

– Инес, не трать время. У тебя есть шанс. Возьми его. А за меня, еще раз повторюсь, не беспокойся. Я сумею противостоять Виктору.

Я кивнула, чувствуя, как её слова пробуждают во мне силу и обняла Луизу, больше не сдерживая слёзы.

– Спасибо, – прошептала я.

Девушка отстранилась от меня и слегка улыбнулась.

– Анна поможет тебе. Она знает тайный ход, который ведёт за пределы поместья.

Я вгляделась в её лицо, пытаясь понять, шутит она или нет.

– Тайный ход?

– Да. Этот дом полон секретов, как и все его обитатели. Анна знает его с детства. Она ждёт тебя у библиотеки.

– А охрана? Что мне им сказать? Они всюду ходят за мной, – произнесла я, чувствуя, как паника начинает душить.

– Думаю, что это не проблема. Просто веди себя спокойно и не паникуй. Попроси их сопроводить тебя до библиотеки. Ты справишься, – ответила она и направилась к двери.

Прежде чем выйти, она обернулась:

– Анна ждёт, поторопись.

Я молча кивнула и сделала глубокий вдох, чувствуя, как страх и решимость борются внутри меня.

Я сделала так, как мне посоветовала Луиза и теперь шла по коридору, держа подол платья, чтобы не запутаться в нём. Охранник шел позади меня, и, кажется, поверил мне. Сердце бешено колотилось, а каждый шаг казался шагом по краю пропасти.

Анна, увидев меня издали, поспешила скрыться в библиотеке.

Попросив охранника подождать меня за дверью, я решительно вошла в библиотеку и заперла дверь на ключ.

– Миледи, идёмте. У нас мало времени, – прошептала Анна, беря меня за руку.

Она подошла к книжной полке, потянула за один из томов, и с глухим скрипом часть стены отодвинулась, открывая узкий проход.

– Быстрее, – сказала девушка, оглядываясь.

Я вошла в проход, и холодный воздух окутал меня, заставив вздрогнуть. Тоннель был тёмным и сыроватым, его стены покрывали следы времени.

– Этот ход ведёт к старым конюшням, – пояснила Анна, идя впереди с фонарём, – Там вас будет ждать Эдмунд.

– Эдмунд? – удивлённо спросила я.

– Господин знал, что вы не хотите этой свадьбы, и уже давно готовился к этому моменту.

Мои ноги дрожали, но я продолжала идти.

– Анна, почему ты это делаешь? – спросила я, пытаясь понять её мотивы.

Она остановилась и повернулась ко мне.

– Потому что вы заслуживаете лучшего, миледи. Вы всегда были добры ко мне, а этот дом… Он убивает вас.

Я не знала, что ответить. Мне хотелось найти слова благодарности, но они не приходили на ум. Я просто кивнула.

Когда мы подошли к выходу, Анна помогла мне снять свадебное платье, и я надела тёмное, простое платье.

Мы вышли из тоннеля в маленький дворик за конюшнями. Я увидела фигуру, ожидающую у старой кареты.

– Эдмунд! – воскликнула я, подбегая к нему.

Он обернулся, и его лицо озарила тёплая улыбка, которая вызвала у меня краткую вспышку тепла.

– Инес, ты готова?

Я кивнула, чувствуя, как страх уступает место решимости.

– Анна, спасибо, – я обернулась к девушке.

Она лишь слегка поклонилась.

– Бегите, миледи. И больше никогда не оглядывайтесь.

Эдмунд помог мне забраться в карету.

– Держись крепче, – сказал он, садясь рядом и беря поводья.

Карета тронулась, и я почувствовала, как тяжесть этого дома начинает отступать.

– Ты всё уладил? – спросила я.

– Да. В порту есть корабль, капитан которого мне должен услугу. Он согласился взять тебя на борт, но нам нужно спешить. Виктор может быстро догадаться, что произошло.

Я обернулась в последний раз. Шум гостей, голоса Виктора и отца остались позади, а впереди простиралась неизвестность. Но это была моя свобода, и я готова была бороться за неё.

Дорога к порту была напряжённой. Карета тряслась на неровностях, и каждый её поворот вызывал новый приступ тревоги в моей груди. Я оглядывалась, хотя и знала, что назад уже не вернусь. Чтобы не выдать своего волнения, я сжимала кулаки. Мимо мелькали поля, леса, но я не видела ничего, кроме того, что скрывалось в моей голове. Виктор мог уже быть в пути, а если нет, то его люди обязательно заметят, что меня нет, и тогда…

– Ты уверена, что нас никто не преследует? – я едва сдерживала страх в голосе.

Эдмунд не сразу ответил. Он резко взглянул на меня, и в его глазах я увидела огонь – решимость. Он был готов пойти до конца.

– Всё будет в порядке, Инес. Мы сделаем это.

Я кивнула, но напряжение внутри меня только нарастало.

Когда мы въехали в порт, воздух был наполнен криками моряков, запахом солёной воды и рыбы. Эдмунд выглядел сосредоточенным. Но я заметила, как его пальцы крепко сжали поводья, когда карета замедлила ход.

– Мы почти на месте. Но нужно поторопиться, – сказал Эдмунд, указывая на причал, где стоял небольшой корабль.

Его мачта покачивалась на фоне серого горизонта, и я почувствовала, как напряглось всё моё тело.

– Это он? – я попыталась скрыть дрожь в голосе, и, похоже, Эдмунд её заметил.

– Да, – ответил он, – но нам нужно действовать быстро. У нас нет времени.

Когда мы подъехали ближе, я увидела фигуру капитана, стоящего у борта. Его плечи были широкими, а лицо скрывалось в тени.

– Я вижу, что корабль ещё не готов, – заметил Эдмунд, подгоняя лошадей, – но я не думаю, что мы сможем долго оставаться незамеченными.

Я почувствовала, как паника начинает сжигать меня изнутри.

– Инес, – сказал Эдмунд, когда мы остановились, – у меня есть план. Ты не можешь подняться на борт как женщина. Это слишком опасно. Ты рискуешь.

Я посмотрела на него в растерянности. Неужели он серьёзно?

– Что ты имеешь в виду? – спросила я, пытаясь разобраться в его словах.

Он взглянул на меня и, не скрывая своей решимости, продолжил:

– Нам нужно переодеть тебя. В мужчину. На корабле не место женщинам, особенно среди моряков. Они не будут проявлять уважение, и я не могу допустить, чтобы тебе причинили вред.

Мои глаза расширились от удивления и страха.

– Ты хочешь, чтобы я… – я не могла продолжить, у меня пересохло в горле.

– Да, – ответил он, его взгляд был твёрдым, – это единственный способ. Тебе нужно избавиться от этого платья. Мы не можем рисковать твоей безопасностью.

Я смотрела на него, пытаясь понять, как такое возможно. Но осознание пришло мгновенно – другого выхода не было. Я почувствовала, как меня охватывает холод.

– Хорошо, – ответила я, собравшись с силами.

Я огляделась.

– Ты что, предлагаешь мне переодеться прямо здесь? – спросила я, не понимая, как мы можем сделать это незаметно.

– Я знаю место, где ты сможешь переодеться.

Я не сомневалась, что на корабле ни одна женщина не будет в безопасности среди грубых моряков. Но всё происходило так быстро, что я даже не успела спросить, где мы будем это делать.

Эдмунд повёл меня вдоль причала, и мы остановились у старого склада с ящиками.

– Это здесь. Быстро, Инес.

Я шагнула внутрь, и меня окутал запах старой древесины и рыболовных сетей. Внутри было темно, и лишь слабый свет проникал сквозь щели в стенах. Эдмунд взял меня за руку и замер, прислушиваясь. Он убедился, что рядом никого нет.

– Подожди меня здесь, я быстро, – тихо сказал парень и вышел на улицу.

Эдмунд вернулся довольно быстро, и достав из-под куртки свёрток с одеждой, завёрнутый в тёмный платок, протянул мне. На мгновение задержал на мне взгляд, словно пытаясь понять, готова ли я.

– Ты должна быть решительной, – сказал он, – Это одежда одного юноши, примерно твоей комплекции. Переодевайся, а я постараюсь смотреть в другую сторону.

Я кивнула, но по спине прошёл холод. Взяв сверток, я развернула его и выложила содержимое на бочку, стоявшую рядом. У меня не было времени на соблюдение правил приличия. Я быстро сбросила с себя платье на пол. Штаны, грубая ткань которых терлась о кожу, сидели на мне слишком свободно, но я закрепила их верёвкой, найденной в сумке. Рубашка оказалась немного великовата, рукава почти закрывали мои пальцы, а сапоги были почти в пору. Взяв полоску ткани, которую Эдмунд назвал «банданой», я аккуратно натянула её на голову и завязала узелок на затылке так, чтобы ткань покрывала всю верхнюю часть головы и скрывала волосы. Я потрогала бандану, чтобы убедиться, что та крепко держится, затем чуть опустила ткань на лоб, чтобы скрыть выбившиеся пряди. Моё сердце бешено колотилось в груди, и я не могла избавиться от ощущения, что кто-нибудь всё-таки нас заметит.

Эдмунд не отходил от меня, его взгляд был прикован к окружающему нас пространству, но когда я наконец закончила переодеваться, он сказал:

– Ты готова? Тебе нужно быть убедительной. Не будь для них женщиной. Просто будь одним из них.

Я кивнула, понимая, что нет времени на переживания. Я должна была выжить.

– И да, Инес, капитан в курсе того, кто ты. За это не переживай.

Когда мы подошли к кораблю, капитан стоял на борту, внимательно глядя на меня, но я постаралась сохранять спокойствие, стараясь не выдать ни малейшей слабости. Капитан шагнул к нам. Его лицо было мрачным, как и голос:

– Мы теряем время. Быстро на борт, если не хотите проблем.

Я крепко сжала ручку сумки, которой снабдил меня Эдмунд, и шагнула вперёд. Всё, что мне оставалось, – это не выдать себя. Молча, сдерживая дыхание, я поднялась по трапу.

Оказавшись на палубе, я почувствовала, как меня окутывает воздух, пропитанный морским запахом. Взгляд моряков тут же скользнул по мне, но я не увидела в их глазах ничего, кроме привычного равнодушия.

Эдмунд стоял на берегу, глядя на меня. Я попыталась сделать голос как можно грубее, понизив его тон и добавив немного хрипотцы.

– Спасибо, Эдмунд, – крикнула я, с трудом сдерживая слёзы.

– Береги себя, Итан, – ответил он, улыбаясь.

Итан. Теперь меня зовут так.

Я смотрела на Эдмунда, пока капитан не отвлек меня, указывая на место.

– Там, – сказал он, – и сидите тихо. Это всё, что я могу для вас сделать.

Я молча кивнула и пошла в указанном направлении, чувствуя, как нарастает напряжение, как с каждым шагом я всё больше погружаюсь в этот мир.

Когда корабль отплыл, я смотрела на удаляющийся берег. Сердце разрывалось между страхом и радостью. Я не знала, что ждёт меня впереди, но впервые за долгое время я почувствовала свободу.



Когда звезды касаются моря

Подняться наверх