Читать книгу Когда звезды касаются моря - - Страница 17

Преступление и наказание

Оглавление

С самого утра я старалась держаться подальше от капитана. После вчерашнего инцидента на палубе – который я старательно пыталась стереть из памяти, но, разумеется, безуспешно – появляться у него на глазах мне совсем не хотелось.

Воспоминания о проклятии капитана тоже не выходили у меня из головы.

Проклятье. Само по себе это слово казалось диким, а уж поверить, что оно действительно существует… Но после встречи с сиренами я научилась не отмахиваться от странных вещей.

Нора рассказала мне о кинжале, но без лишних подробностей. Кто была та женщина, что прокляла Ворона? И главное – кто забрал кинжал с того самого острова, куда мы плыли изначально?

Ответов не было, а вот вопросов хватало.

Поэтому я занялась делом. Дело в моем положении было лучшим другом, позволяя не думать о ненужном.

Грог. Вода и ром. Простейший рецепт, известный любому моряку. Разбавленный алкоголь помогал обеззаразить воду, а заодно держал команду в том состоянии, когда они были достаточно веселы, но не слишком пьяны, чтобы падать за борт.

Я склонилась над ведром, лениво размешивая мутноватую жидкость деревянной ложкой. Монотонная работа, но вполне подходящая для того, чтобы не пересекаться с Вороном. Но, конечно, корабль был не таким уж большим, и избежать его полностью было невозможно.

Ближе к обеду по палубе пронёсся ветер новых приказов. Ворон появился внезапно, как и всегда, и его голос пронзил шум моря:

– Отплываем в Коралловую бухту.

Тишина. В воздухе повисло напряжение. Пираты не задавали вопросов – они, в отличие от меня, знали, когда лучше держать язык за зубами. Ворон редко делился своими планами, а уж если и делился, то не с простыми моряками. Они приняли новость молча, хотя в их глазах читалась настороженность.

Я тихо вздохнула. Коралловая бухта. Отлично. Очередное место, название которого мне ни о чём не говорило, но наверняка оно сулило новые неприятности.

Когда корабль уже удалился от Гальвароса, а солнце клонилось к горизонту, пираты начали искать, чем бы себя занять. И, разумеется, ничто не могло развлечь команду лучше, чем старая добрая игра в кости.

– Эй, Итан, пойдёшь в кости играть? Или боишься, что тебе не повезёт, как в прошлый раз? – раздался знакомый хриплый голос Грига.

– В прошлый раз вы шулеровали, а не я проиграл, – парировала я, с усмешкой выгнув бровь.

– Эх, молодой ещё! – Григ хлопнул меня по плечу, да так, что я чуть не рухнула, – Заодно расскажу вам историю, как я один раз с Духом Моря играл.

– Это когда ты был так пьян, что разговаривал с собственной тенью? – хохотнул кто-то из пиратов.

– Не-не, – Григ выставил вперёд палец, – Это было другое. Там и вправду был призрак!

Я закатила глаза, но села рядом. Разговоры Грига были чем-то вроде пиратских сказок на ночь: полуправда, полувымысел, но всегда с занятной моралью.

– Был это лет двадцать назад, – начал он, наливая себе и всем желающим грог, – Стою я у штурвала на корабле «Серый Кальмар», как вдруг вижу: фигура, вся в тряпках, а глаза светятся синим. Я, конечно, человек бывалый, но тут думаю: ну всё, помирать пора.

– И что ты сделал? – усмехнулась я.

– Да что! Крикнул: «Пошёл ты к морскому дьяволу!» – и метнул в него бутылку рома. А он взял и исчез!

Пираты прыснули, а Григ с видом победителя откинулся назад.

– Вывод: ром спасает не только от холеры, но и от духов, – заключил он.

Все разразились хохотом, и даже я улыбнулась. Григ довольно кашлянул.

Игра шла своим чередом, сопровождаясь подколками, руганью и смехом.

– Это ещё пустяки, щенки, слушайте, как я однажды прятался в брюхе мёртвого кита, спасаясь от испанцев, – добавил Григ.

Я приподняла бровь.

– Звучит мерзко.

– Ещё бы! – он хлопнул себя по пузу и ухмыльнулся, – Но выбора у меня не было. Ветер был не на моей стороне, шлюпка пробита, а испанцы уже целились из мушкетов. Ну, я и подумал – почему бы не нырнуть в удобную… эээ… пещеру?

– Ты залез в мёртвого кита? – недоверчиво спросил Томас.

– Да, сынок. В самую его душу.

Все поморщились.

– Ну, – продолжил Григ, – полежал я там, подождал. Испанцы поплавали вокруг, но искать в тухлом брюхе никому не захотелось. А через пару часов меня выбросило на берег. Правда, вонял я так, что даже шлюхи со мной не разговаривали.

– Зато теперь с тобой не разговаривает никто, кроме нас, – хохотнул Себастьян, – Видимо, запах так и не выветрился.

Все расхохотались.

– А знаете ли вы, паршивцы, легенду о Плакучем Острове? – снова спросил Григ, потягивая грог из своей фляги.

– Это где утопленники по ночам воют, а кости сами по себе танцуют? – буркнул Томас.

– Во-во, только я эту байку слышал по-другому! – Григ наклонился вперёд, понизив голос.

Я слушала вполуха, больше сосредоточенная на костях, но вскоре заметила, что одного человека за столом нет.

Тоби.

Он всегда был в первых рядах на такие развлечения, но сегодня я его не видела.

Подозрение кольнуло меня в животе.

– Продолжайте без меня, – сказала я и поднялась, оставив игру позади.

Я обошла всю палубу и уже собиралась проверить нижний ярус, когда услышала знакомые шаги.

Тоби вышел из каюты Ворона. Я замерла. Он на мгновение остановился, увидев меня. Его рука резко метнулась за пояс, пряча что-то под рубаху.

– Тоби? – прищурилась я.

Он натянуто улыбнулся.

– Выполнял поручение капитана.

Я склонила голову набок.

– Поручение? В каюте Ворона?

– Ну да, – пожал он плечами, словно это было пустяком, – Не боись, Итан, капитан всё знает.

Что-то в его голосе меня насторожило, но я не стала настаивать. Пираты не лезли в чужие дела – по крайней мере, если хотели жить. Но ощущение, что Тоби мне соврал, не покидало меня до самого утра.

Рано утром капитан поднял нас всех на палубу. Ворон стоял в центре, его взгляд был мрачнее грозовой тучи.

– Кто из вас посмел залезть в мою каюту и украсть карту?

Моё сердце пропустило удар. Я перевела взгляд на Тоби. Он смотрел в сторону, но его плечи были напряжены. Пираты тревожно переглянулись, но молчали.

Ворон медленно прошёлся вдоль строя, сверля каждого взглядом.

– Вы знаете, что я не терплю предательства, – продолжил он, – И если вор сейчас не объявится, я выброшу за борт каждого, кто покажется мне подозрительным. Как крысу.

Тишина. Пираты напряглись.

Капитан бросил короткий взгляд на Хейса, и тот, поняв приказ, провёл быстрый обыск нескольких пиратов. Наконец Хейс остановился перед Тоби.

– Тоби. Покажи, что у тебя за поясом.

Все повернулись к нему. Тоби выдохнул, словно знал, что конец неизбежен. Он медленно достал карту. Палуба замерла. Я почувствовала, как что-то неприятно сжалось внутри.

– Ты знаешь, какое наказание положено за воровство на корабле? – Ворон смотрел на него ледяным взглядом.

– Я… просто хотел взглянуть на карту, – голос парня дрогнул.

– И спрятать её под своей рубашкой? – холодно уточнил Ворон.

Тоби молчал, но я видела, как побледнело его лицо.

– За борт, – спокойно объявил капитан.

Я сглотнула. Некоторые пираты зашевелились, явно понимая, что выбросить Тоби в море – слишком жестокая мера.

– Он же просто мальчишка… – пробормотал Григ

– Капитан… может, есть другой выход? – неуверенно спросила я, боясь поднять глаза на Ворона.

Ворон медленно перевёл взгляд на меня.

– Знаешь пиратские законы лучше меня?

Я сжалась от его холодного тона.

– Нет, капитан… Просто… Думаю, мы могли бы немного смягчить его наказание…

Довольно! – Ворон не дал мне закончить, – Два дня в вороньем гнезде. Привязать к мачте. Без еды и воды. Если выживет – останется на корабле.

Я вздрогнула. Пираты молчали. Все знали, что два дня без воды под палящим солнцем – испытание не из лёгких. Ворон развернулся и ушёл. Приговор был вынесен, и никто с ним больше спорить не осмелился.

Тоби, которого уже схватили за плечи, встретился со мной взглядом. И я увидела в его глазах страх. Я осталась стоять, наблюдая как солнце медленно поднимается над горизонтом.

Тоби висел, привязанный к мачте, под палящим солнцем, и каждый взгляд в его сторону приносил мне новый укол совести. Он был единственным, кто проявил ко мне хоть малейшее человеческое тепло с самого начала. Я не могла смотреть, как теперь Тоби страдает.

Это наказание… Я не могла понять, сможет ли он пережить его.

Тоби висел на мачте уже несколько часов. Я сидела в тени парусов, сжимая ладони так, что ногти впивались в кожу. Пираты, обычно равнодушные к страданиям других, стояли рядом, переговариваясь шёпотом.

– Не выдержит, – сказал Рикардо, потрясая головой.

– Он же просто взял эту чёртову карту! Никого не убил. К чему вообще такая жестокость? – не выдержав, возмутилась я.

Григ пожал плечами.

– Чего ж ты хотел, парень? – хрипло пробормотал он, – Он украл карту у Ворона. Это тебе не бочку рома стащить.

– У нас тут свои порядки и законы, Итан. Нарушить хоть один – значит поставить под угрозу всё, – пояснил Диего.

Я стиснула зубы.

Поначалу Тоби пытался держаться бодро – шутил, что это отличная возможность полюбоваться горизонтом, и даже пытался насвистывать какую-то мелодию.

Но к полудню он уже выглядел измождённым. Лицо его было красным от беспощадно палящего солнца, губы потрескались. Он попытался пошевелиться, но тут же замер, когда верёвки болезненно врезались в кожу.

Я стояла на палубе, глядя вверх, и чувствовала, как внутри всё сжимается.

– Как ты там, Тоби? – громко спросил Себастьян.

– Как на отдыхе в лучших тавернах Порт-Рояля! – прохрипел он в ответ, – Только выпивку забыли подать.

Слабый смех пронёсся по палубе, но вскоре стих.

День тянулся мучительно долго. Когда солнце скатилось к горизонту, Тоби уже не стонал. Он висел неподвижно, слабо покачиваясь на ветру.

– Эй, парень, ты ещё жив? – крикнул один из пиратов.

Тоби приподнял голову, его губы беззвучно шевельнулись.

– Значит, ещё жив, – пробормотал Григ, – А это значит, что ему предстоит второй день.

Я не могла просто стоять и смотреть, как он умирает. Мне хотелось что-то сделать. Хоть что-то. Но что я могла? Я решительно развернулась и направилась к каюте капитана.

Капитан сидел за столом, задумчиво вертя в пальцах нож. Я не постучалась – просто вошла, хлопнув дверью.

Ворон поднял на меня взгляд.

– Смелость – опасное качество на моём корабле, Итан.

– Оставьте нравоучения, капитан, – я сжала кулаки, – Я пришёл предложить сделку.

Он поднял бровь.

– Сделку?

– Я займу место Тоби.

Ворон молчал. В его глазах мелькнул интерес, но выражение лица оставалось непроницаемым.

– Доброта – тоже опасное качество.

– Это не доброта.

Он усмехнулся.

– И что же, ты думаешь, я сниму мальчишку просто потому, что ты решил поиграть в героя?

– Он не выдержит. Вы это знаете.

– А ты? Ты выдержишь? – с усмешкой спросил капитан, продолжая вертеть нож в пальцах.

Он был совершенно спокойным, как будто его не волновало ни моё предложение, ни сама ситуация.

– Выдержу, – твёрдо ответила я, посмотрев прямо ему в глаза.

Ворон задумчиво провёл пальцем по лезвию ножа.

– Хорошо, – кивнул наконец, – Завтра утром снимем Тоби. И ты займешь его место.

Я уже развернулась, чтобы уйти, но его голос остановил меня:

– Но учти: наказание ты отбудешь полностью. Два дня. Если не выдержишь – Тоби выбросят за борт.

Я замерла и медленно повернулась к капитану. Кровь застыла в жилах.

– Вы…

– Выбирай, Итан, – его голос стал холодным, как морская вода в шторм, – Ты хотел сделку. Вот тебе сделка.

Я сжала кулаки, гнев затмил страх. Ворон смотрел на меня, как охотник на пойманную добычу. Но я не дрогнула.

– Я справлюсь.

И быстро вышла из каюты.


Когда звезды касаются моря

Подняться наверх