Читать книгу Наследие разбитых зеркал - - Страница 18
Глава 17: Будние дни
ОглавлениеНеловкие попытки заботы
Сцена 1: Утро с лисом
Ань Ду проснулась от странного ощущения – что-то теплое и колючее уткнулось ей в бок. В полусне она потянулась рукой, ожидая наткнуться на скомканное одеяло или подушку, но пальцы погрузились во что-то пушистое.
Открыв глаза, она увидела Лэй Цю, свернувшегося калачиком рядом с ней. Его шерсть была взъерошена, словно он всю ночь ворочался, а поврежденная лапа подрагивала во сне. В свете утреннего солнца, пробивавшегося сквозь щели в стене, его мех отливал медью, а кончик хвоста нервно подергивался.
«Ну доброе утро, пушистый бедолага», – улыбнулась она про себя и осторожно протянула руку, чтобы погладить его между ушами.
Реакция была мгновенной.
Его хвост, будто живой отдельно от тела, резко взметнулся вверх. Шерсть на спине встала дыбом, а золотистые глаза распахнулись, полные дикого испуга. Прежде чем она успела отдернуть руку, кончик хвоста со всей силы шлепнул ее по щеке, оставив красноватую отметину.
– Ой! – Ань Ду заморгала, потирая щеку. – Ладно, ладно, сердитый…
Лэй Цю фыркнул, его нос сморщился, а уши прижались к голове. Он выглядел одновременно возмущенным и смущенным, словно не ожидал, что его хвост предательски выдаст его нервозность.
Несмотря на неудачу, Ань Ду не сдавалась. Она вспомнила, как старая Су Ли успокаивала дворовых псов – колыбельной. Может, и лису понравится?
– Спи, мой маленький, спи, не бойся… – запела она тихо, подражая мягкому напеву старухи.
Результат оказался плачевным.
Лэй Цю зажал уши лапами так плотно, что они почти исчезли в шерсти. Из его горла вырвался протяжный стон, будто ее пение причиняло ему физическую боль. Когда она попыталась продолжить, он резко развернулся и швырнул в нее комком мха, который, откуда он взял – оставалось загадкой.
– Ну хоть чесаться тебе нравится! – не сдавалась Ань Ду.
Она осторожно протянула руку, чтобы почесать его за ушком – место, которое, как она заметила, всегда сводило с ума дворовых псов.
Лэй Цю…
Замер.
Его единственный открытый глаз расширился, зрачок сузился в тонкую полоску. Он не дышал, будто боялся спугнуть этот момент. Ань Ду медленно провела пальцами по мягкому меху за его ухом, и…
– Фррррх!
С громким фырканьем он вскочил, как будто его обожгли, и с королевским достоинством удалился на крышу, оставив после себя лишь клочья шерсти на ее коленях.
Ань Ду рассмеялась.
«Ну хоть прогресс есть.»
Знаки вместо слов: Немой диалог.
Сцена 2: Странные находки
За следующие дни Лэй Цю, казалось, смирился с ее присутствием, но говорить по-прежнему отказывался. Вместо этого он разработал целую систему общения – странные, загадочные послания, которые Ань Ду должна была разгадывать.
Первая находка:
Однажды утром она обнаружила у своей постели выцветший свиток, который он, судя по следам зубов на краях, притащил сам. Развернув его, она увидела…
Карту.
Но не простую.
Это был ее собственный узор на шее, только с дополнительными деталями – вокруг извилистых линий вились лисьи хвосты, сплетаясь в замысловатый орнамент. Внизу были начертаны иероглифы, но они расплывались, будто написанные не чернилами, а… кровью.
– Откуда ты это взял? – прошептала она.
Лэй Цю лишь пристально смотрел на нее, его хвост медленно раскачивался, как маятник.
Вторая находка:
На третий день он принес ей обломок зеркала.
– Опять что-то украл? – вздохнула Ань Ду, но когда она взглянула в треснувшую поверхность…
Там было не их отражение.
В зеркале мерцала битва: серебристые лисы с горящими глазами сражались против теней с человеческими лицами. Тени шептали, их рты растягивались в беззвучных криках.
И тогда один из воинов – лис, очень похожий на Лэй Цю, но больше, сильнее, с шрамом через глаз – обернулся.
И указал на нее.
Ань Ду резко отбросила зеркало.
– Что это было?!
Лэй Цю, казалось, это забавляло. Он подобрал осколок зубами и аккуратно положил его перед ней снова, как кот, приносящий добычу.
«Смотри.»
Ночные тревоги.
Сцена 3: Когда амулет светится
Каждую ночь Ань Ду просыпалась от того, что ее амулет – тот самый, с бирюзовой бусиной – начинал светиться.
И каждый раз Лэй Цю будил ее резким ударом лапы по лицу.
– Ой! Да я уже проснулась! – ворчала она, потирая щеку.
Но в одну из ночей все было иначе.
Лэй Цю не просто разбудил ее.
Он принес во рту горящий уголек.
– Ты с ума сошел?! – Ань Ду отпрянула, но лис бросил уголек прямо на ее амулет.
Цепочка завизжала.
Буквально.
Металл изогнулся, как живой, а бусины на мгновение показали лица – десятки девушек, одна за другой, все с одинаковыми узорами на шее.
Последнее лицо было ее.
Ань Ду в ужасе отдернула руку.
Лэй Цю смотрел на нее, его глаза горели в темноте.
«Ты следующая.»