Читать книгу Наследие разбитых зеркал - - Страница 9
Глава 8: «Случайная» встреча у водопада
ОглавлениеВодопад Лунного Шёпота.
Вода падала с высоты, разбиваясь о черные камни в клубах ледяной пыли. Ань Ду стояла по пояс в омуте, смывая с себя пот и пыль после изнурительной тренировки. Это место находилось далеко от основных построек школы, скрытое завесой плакучих ив – здесь её никто не должен был найти.
Она закрыла глаза, позволяя воде унести напряжение последних дней:
Шёпот Су Ли
Исчезновение Мэй Линь
Тот чёрный лепесток, который она сожгла, но чей запах всё ещё преследовал её
Глубокий вдох.
И тогда –
Шорох.
Не ветер.
Не зверь.
Шаг.
Ань Ду резко обернулась, прикрывая грудь руками.
«Неожиданная» встреча.
Бинь Лян стоял на берегу, его белые одежды сливались с туманом, поднимающимся от водопада.
– Прости, – сказал он, но не закрыл глаза и не отвернулся.
Его взгляд скользил по ней:
По мокрым волосам, прилипшим к плечам
По каплям, стекающим по ключицам
Ниже…
Ань Ду почувствовала, как жар разливается по щекам, но это не был стыд.
Это был гнев.
– Учитель, я…
– Не извиняйся, – он сделал шаг ближе, и вода у его ног побелела, покрываясь тонким льдом. – Ты прекрасна.
Его голос звучал мягко, но в глазах горело что-то ненасытное.
Дар.
Бинь Лян протянул руку. На ладони лежал шёлковый шарф – синий, как ночь перед рассветом, вышитый серебряными нитями.
– Чтобы скрыть то, что сводит меня с ума, – прошептал он.
Ань Ду не двинулась.
– Я не могу принять это.
– Уже приняла, – он улыбнулся, и его зубы слишком белели в полумраке. – Три дня назад. В библиотеке. Помнишь?
Её кровь застыла.
Он знает.
Он всегда знал.
Шарф упал на воду и поплыл к ней, как живой.
Ань Ду попыталась отступить, но корни со дна обвили её лодыжки.
Бинь Лян вошёл в воду.
– Ты дрожишь, – он поднял шарф, и капли замерзли на нём, как бриллианты. – Позволь мне.
Его пальцы коснулись её шеи.
Холодные.
Медленные.
Неумолимые.
Шарф скользнул по коже, но это не было нежностью.
Это было клеймение.
– Теперь ты под защитой, – он наклонился, и его губы коснулись её уха. – Моей.
Где шарф касался кожи, оставался след – синеватый, как трупное пятно.
Пробуждение.
Когда он отошёл, Ань Ду смогла пошевелиться.
Она сорвала шарф и швырнула его в воду.
– Я не хочу твоих подарков!
Бинь Лян рассмеялся – звук был красивым и пугающим, как звон разбитого стекла.
– Но ты уже приняла самый главный, – он повернулся и пошёл прочь, не оглядываясь. – Проверь подушку.
Вода вокруг неё вскипела, и корни отпустили.
Но когда Ань Ду вышла на берег, она увидела:
Шарф исчез.
А на её шее…
Остался след.