Читать книгу Финал в Китае. Возникновение, развитие и исчезновение белой эмиграции на Дальнем Востоке - Группа авторов - Страница 19

Том 1
Часть I
Смутное время Китая
Пагода из скелетов

Оглавление

Ничто не выражает так ярко настроения Японии в тот фатальный момент, как письма известного японского поэта своему индусскому собрату, написанные в разгар японо-китайского конфликта, в бравурный период развития японской агрессии и подготовки к построению «Крыши о восьми углах» над всей Восточной Азией. Эти письма по своему совмещению несовместимого представляют любопытнейший материал[67].

«Предложив лозунг „общая жизнь и общее процветание“, мы искали дружеского ответа Китая. Нас отвергли. И теперь, начертав на своем знамени „Азия для Азии“, с решимостью, достойной крестоносцев, и с жертвенностью мучеников японская армия идет на поля сражений. Не для каких-либо завоеваний, а для исправления заблуждений гоминьдановского правительства, для улучшения жизни угнетенной китайской массы, для просвещения темных сердец ее. И мы поклялись, что лозунг „священная война“ не будет пустым звуком и ни один шаг не омрачит его.

Если Чан Кайши рассчитывает на длительную войну, пусть будет так. Мы готовы удовлетворить его желание, пусть война длится пять, десять, даже двадцать лет…

…Эта новая эра настанет тотчас же вслед за войной. Мы надеемся, что она принесет добрые плоды, мы думаем о взаимной пользе Японии и Китая. Япония хочет иметь рядом с собой сильного и истинно дружественного соседа; мы хотим от Китая лишь одного: чтобы он сотрудничал с нами в перестройке Азии на новых началах…

Нападая на Японию, ты упускаешь из виду, что Китай в руках Чан Кайши представляет собой милитаристское государство значительно худшего свойства, чем Япония… Пусть милитаризм – преступление, но если подумать о жизни, из которой гуманизм вынет все кости и создаст из нее мягкотелое животное, то невольно скажешь: нет, гуманизм еще большее преступление…

…Мои слова „создадим Азию для Азии“ ты назвал „попыткой построить пагоду из скелетов“… Сейчас Япония вынуждена применять к Китаю радикальные методы лечения, но делает она это вовсе не из каких-либо завоевательных побуждений или с расчетом захватить в свои руки страну.

Мы хотим сломить вставшее на ложный путь гоминьдановское правительство и, передав землю в руки народа, рука об руку с этим возрожденным народом пойти к созданию нового мира в Восточной Азии. Практически это сводится к тому, чтобы установить обмен китайского сырья на продукты нашей промышленности и таким образом создать из Китая „имущую страну“».

Пророческим является ответ Тагора на письма японского поэта: «С величайшей скорбью я думаю о твоем народе; твое письмо пронзило глубокой болью все мое существо. Я знаю, что в один день разочарование твоего народа дойдет до предела и что трудом столетия он будет вынужден расчищать руины своей цивилизации, приведенной к гибели его же собственными обезумевшими военными вождями»[68].

67

Ногути Ёнэдзиро. Письма к Рабиндранату Тагору // Восточное обозрение (Дайрен). 1940. Кн. III. С. 54–82.

68

Мулик М. Тагор – поэт и пророк Индии // Ниппон Таймс (Токио). 1954. 8 мая.

Финал в Китае. Возникновение, развитие и исчезновение белой эмиграции на Дальнем Востоке

Подняться наверх