Читать книгу Способность жить - - Страница 9

Глава 9.

Оглавление

Убирая лившийся пот со лба, я проворно передвигался по узеньким улочкам деревушки, держа в поле зрения туриста и преследовавших его мужчин. Иногда, забегая в совсем тесные переулки, я цеплял стены домов, оставляя на себе многочисленные ссадины и синяки, однако это никак не умоляло моего энтузиазма догнать американца. Гид вырвался вперед из нашей группы, он бегал очень хорошо, призывая мужчин и туриста остановиться. Его просьбы ничем не увенчались – погоня продолжалась.

Трое мужчин, крича что-то нечленораздельное, моментами кидали в туриста то ли камни, то ли еще какие-то тяжелые предметы. Американец, грациозно уворачивался от летевших в него камней, успевая поглумиться над преследователями – поворачивая на ходу голову, он показывал неприличные жесты мужчинам, подкрепляя свое преимущество громким ехидным смехом.

Местные жители не могли не пробудиться от нашего шума погони. В этой деревушке были преимущественно одноэтажные домики с маленькими окошками, на которых висели старые скрипучие ставни. Взбунтованные, только что проснувшиеся жители, выглядывали из окон, желая выяснить источник шума.

Так как мы бежали по очень тесным улочкам, находившись около резко открывающихся ставень, нам приходилось уворачиваться от них. Избежать столкновения удалось не всем. Первым выбыл один из троицы впереди бежавших мужчин: хорошо стукнувшись головой об только что открытые ставни, он, вскричав, повалился навзничь, упав прямо на своего друга, таким образом, стало на двое меньше преследователей.

Пока я из последних сил держал бешенный темп, в сантиметрах сорока перед моим лицом резко отварились тяжелые темного цвета ставни. Увернувшись в последний момент, сильно наклонившись телом в бок, я задел своего приятеля, отчего тот начал заплетаться в ногах, силясь сохранить равновесие, но безуспешно – окончательно потеряв точку опоры, он, как мешок, полетел лицом вперед, хорошенько приложившись к земле. Мне стало стыдно до такой степени, что уже намеревался вернуться обратно, однако оставшиеся на ногах позади меня приятели, подгоняли меня дальше, заявив, что помогут упавшему. Я потерял много времени из-за этого эксцесса, отчего турист пропал из моего поля зрения, мне пришлось поднажать.

Гид практически сравнялся с последним из трех мужчин. Он, вытянув свою руку, пытался взяться за воротник соперника, намереваясь оттащить его. Через несколько метров, гид смог добиться своего: его рука достигла воротника впереди бежавшего и в следующую же секунду мужчина отлетел назад, издавая истошные вопли. Мой друг был всего лишь в десяти шагах от туриста.

– Cógelo78[1], – закричал я, видя, что он дышал в затылок американца.

Моя просьба не заставила себя долго ждать: не успев моргнуть, как я увидел лежащего туриста, на котором сидел гид.

Я быстро добежал до только что пойманного земляка и гида, у которого был строгий и в тоже время гордый вид. Он будто охотник, восседал прямо на своей убитой дичи, что выглядело довольно уморительно.

– No te muevas79[1], – наклонившись к уху туриста, сказал гид.

Я хотел разглядеть лицо туриста, но на улице было слишком темно, тем более половину его физиономии придавил зад гида, поэтому решив, что знакомство пойдет продуктивнее, если могучее тело моего друга встанет с американца, я слегка толкнул в плечо гида.

– Levántate, por favor80[1].

Гид, пожав плечами, тяжело поднялся на ноги, отряхивая штаны.

Я подал руку все еще лежавшему туристу, однако он, увидев ее, агрессивно ударил по ней, быстро встал и принялся лихорадочно осматриваться по сторонам.

Турист был среднего роста, лопоухий, с ярко голубыми глазами, все его лицо было покрыто грязью и пылью, что затрудняло как следует рассмотреть его черты лица, хотя и так было видно, что он обладал самой типичной американской внешностью, кроме цвета глаз. Наверно, этими глазами он совратил не одну женщину у себя на Родине, подумал я.

– Паршивые уроды! У меня есть права! – сказал американец, вытирая свое лицо от пыли. – Вы все пожалеете.

После настолько злостной речи, гид, подойдя к туристу, сделал ему подсечку, приложив его лицом обратно к земле, лишив его возможности коммуникации с окружающим миром.

– Ну что? Теперь ты готов поговорить нормально? – спросил я.

Турист, явно не ожидав услышать английскую речь в этом захолустье, попытался поднять голову, но гид тут же прижал ее обратно, отчего американец издал приглушенный стон.

Видя, что он успокоился, я попросил гида встать с него.

– Что вы вытворяете? – пробурчал турист, тяжело встав.

– Успокойся, дружище, – сказал я, разглядывая его лицо.

Турист пристально осмотрел меня.

– Вы понимаете, что совершили преступление? Покушение на жизнь человека.

– Никто тебя убивать не собирался, – я выдержал небольшую паузу. – Насколько мне известно, попытка украсть из магазина товар – тоже является преступлением.

Он вытаращил на меня свои ярко-голубые глаза.

– Что ж, слухи разносятся быстро, – он снова взглянул на меня. – Ты американец?

– Да.

– Я думал, что один такой чокнутый, чтоб отправиться в такую глушь. А что ты тут делаешь?

– Путешествию. А ты?

Он опустил свой взгляд, словно обнаружив что-то любопытное на земле.

– Тоже, – сухо ответил он.

В это время к нам подоспели приятели гида. Столпившись около нас, они смотрели на туриста, как на музейный экспонат, что, конечно, не понравилось туристу.

– Скажи своим киллерам, чтобы они не смотрели на меня так, – он недовольно поморщил нос.

– Не волнуйся, они славные парни.

Он мрачно посмотрел в сторону компании гида.

– Ну да. Славные. Все-таки, я лучше пойду, пока меня твои «славные парни» не обезглавили или типа того, – он поднял свой рюкзак с земли.

– Стой, стой, стой, – я схватил его за руку. – А как же наше предложение?

Турист удивленно уставился на меня, как бы говоря, что я сумасшедший.

– Предложение? Ты думаешь, что я собираюсь выслушивать ваши предложения? – он посмотрел на друзей гида. – Я подам на вас жалобу в посольство США! Я свободный человек, имеющий права, – он топнул ногой, разнося вокруг себя пыль.

Стоящая подле компания, увидев злостный взгляд туриста, синхронно начала идти на него, что-то выкрикивая.

Американец, увидев, к чему все ведет, резко подпрыгнул, отскочив назад, выставляя перед собой руки.

– Отойдите, Эсэсовцы проклятые!

Гид, жалобно оглядев туриста, повернулся ко мне:

– ¿Ponerlo en la cama81[1]?

– No, no, no – ответил я.

– Что он сказал? – спросил турист, внимательно следя за передвижениями толпы.

– Ничего. Опусти руки, все нормально, – я повернулся к друзьям гида. – Estoy bien. Cálmate82[1].

Компания остановилась в трех метрах от нас, продолжая сверлить своим яростным взглядом туриста.

– Так-то лучше, – пробубнил турист.

По лицам чилийцев, я понял, что они в любой момент готовы пойти в атаку на туриста, поэтому пытался разрядить обстановку, смягчив американца вопросами.

– Ты в порядке?

– Разумеется, в порядке. Меня просто чуть не убила толпа чилийцев, – он указал на гида.

Меня напугал его очередной злой взгляд в сторону гида.

– Ты бы притормозил, старина. Эти парни не любят шутить.

– Зато безосновательно преследовать человека и пихать его лицом в землю – они любят.

– На то были свои причины, – я улыбнулся, пытаясь придать дружескую атмосферу разговора. – Ты не останавливался.

Американец усмехнулся:

– Я не обязан выполнять ваши требования. Вы не полиция.

– Мы просто хотели поговорить.

Американец махнул рукой, отвернувшись. Он огляделся по сторонам, после снова повернулся ко мне и сказал:

– Это уже не имеет значения. Я ухожу, – он мельком взглянул на компанию мужчин.

Он уже направился к выходу из этих маленьких переулков, как я выпалил ему в спину:

– Хочешь отправиться в Анды?

Американец, резко остановившись, чуть повернулся голову в бок, ожидая продолжения.

– Завтра утром. Я нашел человека, готового отвезти нас туда, но одного он меня не повезет.

– Анды? – он повернулся ко мне. – Заманчивое предложение.

– Конечно, – я подошел к нему чуть ближе. – Ты в деле?

Турист о чем-то усердно размышлял. Я не стал его отвлекать, а лишь ждал его ответа. Спустя минуту, он поднял на меня свои голубые глаза.

– Я в деле, да, – сказал он.

Настолько обрадовавшись, что я от радости громко хлопнул в ладони.

– Ну что ж, добро пожаловать в мою туристическую команду! – я повернулся к группе мужчин. – Todo está bien. Está en acción83[1].

Гид поднял большие пальцы вверх, натягивая до предела свою лучезарную улыбку.

– Как тебя зовут? – спросил я у американца.

– Уилльям. Для друзей просто Уилл.

– Отлично. Будешь просто Уилл.

– А как зовут тебя, любитель чилийцев?

Я услышал в его голосе некую издевку, но проигнорировал ее.

– Маркус. Для друзей тоже Маркус.

– Отлично. Будешь Маркусом, – он протянул мне руку.

Пожав ему руку, я спросил:

– У тебя есть ночлег?

Уилл удрученно покачал головой:

– Нет. Я не рассчитывал оставаться здесь на ночь, – он развел руками. – Ну как видишь обстоятельства.

Да, подумал я, это более чем усложняло ситуацию. Однако, у меня имелся запасной план – воспользоваться уже в который раз гостеприимством гида.

Я повернулся к компании мужчин:

– Me da un poco de vergüenza pedir esto, pero ¿podría alguien hacer arreglos para que pasemos una noche en su casa84[1]?

Гид вышел чуть вперед, успокаивающе качая руками:

– Puedo hacer arreglos para que te quedes conmigo85[1].

– Muchas gracias, amigo.

Я с довольным видом взглянул на Уилла:

– Все в порядке. Мой друг готов устроить нас у себя на ночь. Пошли. Уже поздно.

Услышав это, Уилл побелел и начал медленно идти спиной назад, покачивая головой, не отводя от меня своего шокирующего взгляда.

– Отлично, Маркус… Лучше не придумаешь. Хочешь, чтобы ночью, пока мы спали, этот монстр впустил в нашу комнату газ?

– Сколько уже можно? Забудь тот случай. Тогда… требовалась гибкость принятия решений.

– «Гибкость принятия решений». Дружище, одумайся, покуда не поздно, – он украдкой посмотрел на гида. – Он способен на самые мерзкие злодеяния! Я посплю на улице.

– Как скажешь, Уилл, – я хлопнул его по плечу. – Тогда завтра в шесть утра на этом же месте. Доброй ночи.

Уилл стоял в нерешительности, покинутой всеми и вся, нервно рассматривая старые глинные стены домов. Я знал, что он сломается и ждал этого. Именно поэтому, как только я попрощался с ним, сразу же направился к гиду и его компании, в желании побыстрее добраться до дома. Не успев сделать и пару шагов, как услышал позади себя голос Уилла.

– Стойте. Стойте. Стойте. Я пойду с вами, – подбегая к нам, тараторил мой земляк.

– И готов простить зверства твоего дружка, – он посмотрел на мужчин. – На самом деле, всегда уважал чилийцев.

Улыбнувшись, я сказал гиду:

– Después de todo, vendrá con nosotros86[1].

Гид лишь сдержанно кивнул.

Уилл явно повеселел от мысли, что у него появился ночлег. Поэтому он, игнорируя

анатомию тела, растянул улыбку до ушей, сказав:

– Ну что, друзья? Вперед к ночлегу.

Я кивнул гиду, сигнализируя, что мы можем идти.

– Síganme chicos87[1].

Мы ватагой отправились вслед за гидом, теснясь в узеньких улочках, однако в этот раз обошлось без открывающихся перед лицом ставней и это к лучшему. Я надеялся, что жилище гида находится неподалеку отсюда, ибо единственное, что мне сейчас хотелось – упасть и сразу же заснуть. Даже не помню, когда в последней раз я так изматывался, как в этот день. Но что за день это был? Что за день!

**********

Минут через десять, мы подошли к маленькому, на удивление, двухэтажному домику. Всю дорогу Уилл напевал какую-то песню, сильно фальшивя, гид что-то активно обсуждал со своим другом, пока другие внимательно его слушали. Что до меня, то я не издавал ни звука, вяло тащась за группой мужчин. Казалось, что вот-вот меня сломит сон, поэтому старался держать веки максимально высоко.

Когда гид уже открывал входную дверь, а мы с Уиллом с интересом осматривали старую облицовку дома, улицу сотрясли неистовые крики, сильно напугавшие нас.

– Aquí está. Atrápalo88[1].

Я повернулся в сторону звуков и увидел в метрах ста четверых крепких мужчин, двое из которых держали ножи. Мое сердце ушло в пятки при виде этой агрессивно настроенной группировки, явно желавшей расправиться с кем-то из нас. На Уилле не было лица, он испуганно переводил взгляд с мужчин на меня.

– Ты их знаешь? – спросил я у него.

Он мне не ответил, продолжая семенить глазами.

Мужчины мешкать не стали – резко сорвавшись с места, они побежали прямо на нас, размахивая ножами. От страха предстоящей кончины, я не мог сдвинуться с места, лишь тупо смотря на приближающихся недругов.

– Что делать? – сказал я вслух.

Уилл, будто оживившись после моего вопроса, молниеносно бросился к дому гида, расталкивая всех на своем пути. Остановившись у входа, он забежал внутрь дома, громко захлопнув за собой дверь. Равнодушно проследив за его побегом, я медленно закрыл глаза, прислушиваясь к все нарастающему гвалту.

77

Хватай его (исп.).

78

Не двигайся (исп.).

79

Встань с него, пожалуйста (исп.).

80

Его уложить? (исп.).

81

Все нормально. Успокойтесь (исп.).

82

Все нормально. Он в деле (исп.).

83

Мне немного неловко просить об этом, но может ли кто-нибудь организовать для нас ночевку в своем доме? (исп.).

84

Я могу устроить, чтобы вы остались у меня (исп.).

85

Все-таки, он пойдет с нами (исп.).

86

Следуйте за мной, ребята (исп.).

87

Вот он. Поймайте его (исп.).

Способность жить

Подняться наверх