Читать книгу Дрохеда, или Хозяйка своей судьбы. Часть 1 - Ар'лан ис'Дрекхэм - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеРынок гудел, как растревоженный улей. Пахло лошадиным потом, навозом, свежим хлебом и сырой рыбой. Местные фермеры, угрюмые мужики в пропотевших рубахах, стояли за своими прилавками молча, скрестив руки на груди, словно делали одолжение, продавая свой товар. Их жены, в серых платках, сидели рядом, не поднимая глаз.
Фрэнк припарковал телегу в самом конце ряда.
— Ну и дыра, — буркнул он, оглядывая толпу. — Тут никто ничего не купит. У всех свои огороды есть.
— У них есть капуста и старая картошка, — возразила Арина, спрыгивая на землю. — А у нас — весна. Помоги мне выгрузить корзины.
Арина не стала прятаться за телегой. Она выставила товар на самое видное место. Ярко-красный редис, омытый водой, сиял, как драгоценные камни. Зеленый салат выглядел так аппетитно, что его хотелось съесть прямо сейчас.
Но главное — Арина не молчала.
— Свежая зелень! Первый урожай! — ее звонкий голос перекрывал гул толпы. — Редис свежий, хрустящий! Первый урожай! Салат нежный, как поцелуй! Подходите, пробуйте!
Прохожие останавливались. Они привыкли к молчаливым продавцам. А тут — маленькая рыжая девочка, которая улыбалась им так, словно они были ее лучшими друзьями.
— Сколько за пучок? — спросила полная женщина с кошелкой.
— Три пенса, мэм! — отчеканила Арина. — Но если возьмете три пучка — отдам за восемь. И добавлю веточку лука в подарок. Для аромата.
Женщина удивилась. Скидка? Подарок? Это было что-то новенькое.
— Давай три, — махнула она рукой.
Торговля пошла. Арина использовала все трюки из своего прошлого. Она делала «бандлы» — наборы для салата. Она давала пробовать. Она говорила комплименты уставшим хозяйкам и шутила с их мужьями.
Фрэнк стоял рядом, скрестив руки, и смотрел на сестру с откровенным изумлением. Он видел, как монеты со звоном падают в жестяную банку.
Вдруг толпа расступилась. К прилавку подошла дама. На ней была шляпка с искусственными цветами, перчатки и пальто из хорошей шерсти. За ней семенила служанка с корзиной.
Это была миссис Эшби, жена владельца местной лесопилки, самая богатая женщина в округе.
Она брезгливо оглядела ряды с грязной картошкой и остановилась перед лотком Арины.
— Хм, — произнесла она, разглядывая редис через лорнет. — Выглядит неплохо. Откуда это у вас, девочка?
Арина выпрямила спину. Она знала этот тип женщин. С ними нельзя лебезить, но и хамить нельзя. Нужно держать марку.
— Доброе утро, мэм. Это с нашей фермы Клири. Выращено под стеклом, по особой технологии. Без червей и гнили.
Миссис Эшби подняла бровь.
— По особой технологии? Ты говоришь слишком умно для фермерской дочки.
— Ум не зависит от происхождения, мэм, — вежливо, но с достоинством ответила Арина. — У нас лучший товар на рынке. Можете проверить.
Дама сняла перчатку и взяла пучок салата. Листья были безупречны.
— Действительно, — признала она. — Сколько?
— Для вас — шесть пенсов за пучок, — не моргнув глазом, назвала Арина цену в два раза выше обычной.
Фрэнк за спиной поперхнулся воздухом.
— Шесть?! — возмутилась миссис Эшби. — Вон там продают за два!
— Там продают траву для кроликов, мэм, — спокойно парировала Арина. — А это — отборный сорт. К тому же, я вижу, что вы цените качество. Если вы возьмете все, что осталось, мой брат доставит корзину прямо к дверям вашей кухни.
Миссис Эшби посмотрела на Фрэнка. Высокий, мрачный красавец в потертой, но чистой рубашке.
— Твой брат? — переспросила она, и ее взгляд смягчился. — Что ж… сервис стоит денег. Я беру все.
Когда они отъезжали от особняка Эшби, карман Арины оттягивала тяжелая горсть монет.
Фрэнк молчал всю дорогу до дома. Только когда они въехали во двор, он покачал головой и сказал:
— Ты ведьма, Мэгги. Честное слово, ведьма. Ты продала ей эту траву по цене золота.
— Я продала ей чувство исключительности, Фрэнк, — улыбнулась Арина. — Богатые люди любят платить за то, чтобы чувствовать себя особенными. Запомни это.
Перед тем как войти в дом, Арина завернула за сарай, где Стюарт и Хэл ждали ее с плохо скрываемым нетерпением.
Она положила перед ними бумажный кулек. Внутри — шесть мятных леденцов, белых, с зелеными полосками. Хэл схватил один и засунул в рот целиком, зажмурившись от счастья.
Потом Арина достала из-под шали книгу — подержанную, с потрепанным корешком, но настоящую. «Остров сокровищ».
Стюарт взял ее обеими руками, как держат птенца.
— Это… мне? — прошептал он.
— Заработал, — сказала Арина. — Честно заработал. И вот еще — ваша доля. Семь шиллингов на двоих.
Она положила монеты на землю между ними. Мальчики смотрели на серебро так, будто видели его впервые.
— В следующем сезоне, — добавила Арина, — доля будет больше. Если вы со мной.
— Мы с тобой, — сказал Стюарт, не отрывая глаз от книги.
Вечером семья собралась за столом. Пэдди ел молча, ожидая рассказа о провале. Боб ухмылялся, готовясь позлорадствовать.
Арина подошла к столу. Она достала холщовый мешочек и перевернула его.
На грубые доски посыпались монеты. Серебро, медь… и даже одна бумажная купюра.
Звон был оглушительным в тишине кухни.
— Семь фунтов, двенадцать шиллингов и четыре пенса, — объявила Арина. — Чистая прибыль. За вычетом доли Стюарта и Хэла.
Пэдди замер с ложкой у рта. Боб перестал жевать. Фиа ахнула и прижала руку к груди. Семь фунтов! Это было почти столько, сколько Пэдди и Фрэнк зарабатывали за месяц тяжелой работы.
— И вот это, — Арина отложила отдельно несколько монет, — для Фрэнка. За доставку, за помощь. И за то, что поверил первым.
— Откуда… — прохрипел отец. — Ты что, украла?
— Я заработала, папа. Как и обещала. На том самом «мертвом» пустыре.
Арина пододвинула кучку денег к отцу.
— Это в семейный бюджет. На муку, сахар и новые ботинки для мамы.
Пэдди медленно поднял глаза на дочь. В них больше не было снисходительности к «любимой куколке». В них был шок. И уважение. Мужское уважение к добытчику.
— Ты выиграла, — тихо сказал он. — Ты выиграла пари, Мэгги.
— Я знаю, папа, — кивнула Арина. — А теперь, если позволите, я устала. Завтра нужно готовить грядки под новую рассаду. Бизнес не ждет.
Она развернулась и пошла в свою комнату, чувствуя спиной взгляды всей семьи. С этого дня в доме Клири больше никто не называл ее ребенком.
Фрэнк перехватил ее в коридоре. Он ничего не сказал — просто положил руку ей на макушку и слегка сжал, как делал, когда она была совсем маленькой. Но в его глазах Арина прочла не только гордость — там было еще что-то нечитаемое. Надежда?