Читать книгу Fettnäpfchenführer Brasilien - Nina Büttner - Страница 15
Was ist diesmal schiefgelaufen?
ОглавлениеLinda hat sich im Portugiesischen versucht und musste feststellen, dass ihr der Unterricht in europäischem Portugiesisch nicht besonders viel gebracht hat: das Wort propina bedeutete für sie bis gerade einfach Schulgeld. In Brasilien meint man damit aber Schmiergeld! Ihre Gastgeber könnten verstanden haben, Linda glaube, sie seien in den Schulstreik mit Schmiergeldzahlungen involviert, was natürlich eine kühne Behauptung wäre. Das Personalpronomen tu wird – außer im Süden und in einigen Teilen des Nordostens des Landes – fast gar nicht mehr gebraucht. Da traut sie sich ja gar nichts mehr zu sagen!
Mit dem Wasserspender hat Linda eine unangenehme Bekanntschaft gemacht: Patrícia wollte ihr etwas Gutes tun und hat den blauen Hahn angezapft, aus dem gekühltes Wasser kommt. Für mitteleuropäische Gewohnheiten führt das eher zu Bauchkrämpfen und Mandelentzündung als zu einem Gefühl der Abkühlung.