Читать книгу Tuttle Concise Japanese Dictionary - Samuel E. Martin - Страница 11

Оглавление

anguru n アングル angle (= kakudo 角度), viewpoint

áni n 兄 elder brother (= (o-)nii´-san (お)兄さん)

anime, animēshon n アニメ,アニメーション animation, animaed cartoon

anji n 暗示 a hint: ~ shimásu 暗示します hints, suggests

jiko-anji n 自己暗示 autosuggestion

ánkā n アンカー anchor

ankēto n アンケート questionnaire

ankí n 暗記 memorizing: ~ shimásu 暗記します memorizes; ankí shite 暗記して by/from memory

ankōru n アンコール encore

anma n 按摩 masseur/masseuse (= massā´ji マッサージ)

anmari adv あんまり too much, overly; [+ NEGATIVE] not (very) much

anmoku-no-ryōkai n 暗黙の了解 an unspoken agreement

anna… adj あんな… that kind of…: anna ni あんなに to that extent

annái n 案内, [HONORIFIC] go-annai ご案内 guidance, information: (go-)~ shimásu (ご)案内します guides, leads, ushers

annai-jó n 案内所 information desk

annái-nin n 案内人 guide (person), usher (= annai-gákari 案内係)

annái-shó n 案内書 guide(book)

anó adj あの that (over there; known to you and me)

anó-hito pron あの人 he/him, she/her: anó-hito-tachi あの人達 they/them

anó-ko pron あの子 she/her, he/him

ano-yo n あの世 the next world, another world

ano, anō interj あの, あのう (with nervous diffidence) well, uh …

ano né interj あのね (mostly children or female) well, listen, you know

anpáia n アンパイア umpire

anpán n アンパン sweet roll with bean jam inside

anpéa n アンペア ampere

anpo n 安保 Security: Nichibei Anzen Hoshō Jōyaku 日米安全保障条約 the U.S.-Japan Security Treaty

anpu n アンプ amplifier

anpuru n アンプル ampule

anraku n 安楽 comfort

anraku (na) adj 安楽(な) comfortable, easy

anraku shi n 安楽死 mercy killing, euthanasia

ansei n 安静 rest: ~ ni shimásu 安静にします keeps/lies quiet

anshín n 安心 peace of mind; relief; security; confidence, trust: ~ shimásu 安心します not worry, relaxes (one’s anxieties), is relieved (of worry)

anshitsu n 暗室 darkroom

anshō n 暗唱 recitation from memory: ~ shimásu 暗唱します recites

ánta pron あんた [INFORMAL] (rude or rough) you (= anáta あなた [FORMAL])

antei n 安定 stability: ~ shimásu 安定します stabilizes

antena n アンテナ antenna, aerial

ánzan n 安産 safe/easy delivery

anzan kigan n 安産祈願 wishing someone a safe delivery

anzán n 暗算 mental calculation: ~ shimásu 暗算します calculates mentally

anzen (na) adj 安全(な) safe (harm-proof)

anzén-pin n 安全ピン safety pin

anzimásu, anjiru (anzuru) v 案じます, 案じる(案ずる) worrys, concerns: [IDIOM] anzuru yori umu ga yasushi 案ずるより産むがやすし easier than one thinks

anzu n アンズ・杏 apricot

áo n 青 blue, green (color)

aói adj 青い blue, green, pale

ao-jáshin n 青写真 blueprint

ao-mi n 青味 blueness

ao-mushi n 青虫 green caterpillar

ao-nísai n 青二才 immature [IN NEGATIVE SENSE]

ao-shíngō n 青信号 green light (signal)

ao-suji n 青筋: ao-suji o tateru 青筋を立てる bursts a blood vessel

ao-zóra n 青空 blue sky

aō´ v 会おう = aimashō´ 会いましょう (let’s meet!)

aogimásu, aógu v 扇ぎます, 扇ぐ fans; fans oneself

aogimásu, aógu v 仰ぎます, 仰ぐ looks up at/to; respects (= miageru 見上げる)

aóide v 扇いで・仰いで → aogimásu 扇ぎます・仰ぎます

aomuké n 仰向け facing upward

aorimásu, aóru v 煽ります, 煽る fans; stirs up, incites

aótte v 煽って → aorimásu 煽ります

ao-zamemásu, aozameru v 青ざめます, 青ざめる pales, is pale

apā´to n アパート apartment (house)

appaku n 圧迫 pressure; oppression, suppression: ~ shimásu 圧迫します puts pressure on; oppresses, suppresses

appáre あっぱれ 1. interj Bravo! 2. adj admirable

áppu n アップ raising, up

appu-dē´to n アップデート update

appu-gurē´do n アップグレード upgrade

appu-rō´do n アップロード upload

appu-áppu adj あっぷあっぷ grasping for breath: ~ shimásu あっぷあっぷします bobs up and down

appurú-pai n アップルパイ apple pie

apurō´chi n アプローチ approach: ~ shimásu アプローチします approaches

ára interj あら (female) oh!! (shows surprise, amazement): árá-mā あらまあ (female) Oh, dear!

ará n あら・粗 fault

ará sagashi n あら捜し nitpicking: ~ shimásu あら捜しします tries to find fault with

ara-suji n あらすじ summary, outline, synopsis (= gaiyō 概要, yōyaku 要約)

Arabia, Árabu n アラビア, アラブ an Arab

Arabia-go n アラビア語 Arabic; Arabia-jin, Arabú-jin n アラビア人, アラブ人 an Arab

Arabia no adj アラビアの Arabian

araemásu, araeru v 洗えます, 洗える can wash

araí adj 荒い rough, coarse

ara-ara-shii adj 荒々しい rude, wild, rough

ara-ryōji n 荒療治 take drastic measures [steps]

araí adj 粗い rough, not smooth, coarse

araimásu, arau v 洗います, 洗う washes

arakajime adv あらかじめ in advance (= maemotte 前もって)

arakáruto n アラカルト a la carte (item)

araō v 洗おう = araimashō 洗いまし ょう (let’s wash it!)

arare n あられ・霰 hail (= hyō´ ひょう [雹])

arare n あられ rice-cracker cubes

árashi n 嵐 storm

arashimásu, arásu v 荒らします, 荒らす devastates, damages, ruins

arasoí n 争い contention, struggle; strife, disturbance, war

arasoimásu, arasóu v 争います, 争う contends for; argues, quarrels

arasótte v 争って → arasoimásu 争います

aratamarimásu, aratamáru v 改まります, 改まる to be changed, to be replaced by something new

aratamemásu, arataméru v 改めます, 改める changes, alters, corrects

aratámete adv 改めて anew; again

arawaremásu, arawaréru v 現れます, 現れる appears, shows up, comes out

arawashimásu, arawásu v 現します, 現す shows, reveals

arawashimásu, arawásu v 表します, 表す expresses (= hyōgen shimásu 表現します)

arawashimásu, arawásu v 著します, 著す publishes, writes

arayúru adj あらゆる all, every (= subete no すべての)

aré pron あれ that one (over there; known to you and me)

aré-ra pron あれら those, they/them

aré interj あれ! Dear! (surprise)

áreba v あれば (if there be) → arimásu あります

aremásu, areru v 荒れます, 荒れる goes to ruin, falls to waste, gets dilapidated; gets rough/wild; rages

aremoyō (no) adj 荒れ模様(の) stormy, inclement (weather)

arenai v 荒れない = aremasén 荒れません (not get rough)

areréba v 荒れれば (if it rages; if …) → aremásu 荒れます

arérugii n アレルギー allergy: kafun-arérugii 花粉アレルギー hay fever (= kafunshō 花粉症)

arete v 荒れて → aremásu 荒れます

arí n アリ・蟻 ant

ári v あり → arimásu あります

ariári (to) adv ありあり(と) vividly

ariawase n ありあわせ on hand

aribai n アリバイ alibi

arifúreta adj ありふれた very common, commonplace

arigachi adj ありがち common, typical [IN NEGATIVE SENSE]

arigatai adj ありがたい appreciated, welcome; grateful: arigata meiwaku ありがた迷惑 unwanted favor, misplaced favor

arígatō (gozaimásu [HONORIFIC]) ありがとう(ございます) Thank you (very much)

árika n 在り処 whereabouts (= yukue 行方)

arikitari adj ありきたり commonplace, so typical [IN NEGATIVE SENSE]

arimáshita, atta v ありました, あった there was, we had; it was (located)

arimásu, aru v あります, ある there is, we’ve got; it is (located)

arí mo shinaí adj ありもしない nor is there, there even/also isn’t, nonexistent

arinomama (ni/de) adv ありのまま (に/で) as is, without exaggeration

ari-sama n ありさま condition, state; scene, sight

ari-sō´(na) adj ありそう(な) likely; ~ mo nái ありそうもない unlikely

áritoarayúru adj ありとあらゆる every single, all kinds/sorts of

arí wa/ya shinaí v ありは/やしない = arimasén ありません = nái ない (is not)

arō´ v あろう [LITERARY] = áru darō´ あるだろう = áru deshō あるでしょう (probably is)

áru … adj ある certain …, some …

áru-hi ある日 n one/certain day

áru v ある = arimásu あります (there is, it is (located))

arubáito n アルバイト side job, sideline, part-time job (= baito バイト)

arufabétto n アルファベット alphabet

árugamama n あるがまま as is, for what it is

arúite v 歩いて → arukimásu 歩きます

arúi-wa conj 或いは or else; possibly

arukimásu, arúku v 歩きます, 歩く walks

arukō v 歩こう = arukimashó 歩きましょう (let’s walk!)

arukōru n アルコール alcohol

aruminíum n アルミニウム aluminum

áruto n アルト alto

arya v ありゃ [INFORMAL] = are wa あれは (as for that)

asá n 麻 flax, linen

ása n, adv 朝 morning

ása-ban (ni) n, adv 朝晩(に) morning and night/evening

asa-yake n 朝焼け a red glow in the morning sky

asá-gao n アサガオ・朝顔 morning glory (flower)

asa-góhan n 朝ご飯 breakfast (= [BOOKISH] chōshoku 朝食, (mostly male) asa-meshi 朝飯)

ása-hi n 朝日 morning sun, rising sun

asá-meshi-máe n 朝飯前 a cinch

asái adj 浅い shallow

asá-haka (na) adj 浅はか(な) shallow

asa-guroi adj 浅黒い swarthy, dark-colored, bistered

asa-se n 浅瀬 shallows

Asakusa n 浅草 Asakusa

asari n アサリ・浅蜊 short-necked clam

asátsuki n アサツキ・浅葱 scallion, green onion; chives

asátte n, adv あさって・明後日 the day after tomorrow

áse n 汗 sweat: ~ ga demásu 汗が出ます, ~ o kakimásu 汗をかきます sweats

hiya-áse 冷や汗 cold sweat

Asean n アセアン asean

asemásu, aséru v 褪せます, 褪せる fades

asénai v 褪せない = asemasén 褪せません (not fade)

aseránai v 焦らない = aserimasén 焦りません (not feel rushed)

aserimásu, aséru v 焦ります, 焦る feels rushed/pressed

aséru v 褪せる = asemásu 褪せます (fades)

aséru v 焦る = aserimásu 焦ります (feels rushed/pressed)

ásete v 褪せて → asemásu 褪せます

asétte v 焦って → aserimásu 焦ります

áshi n アシ・葦 leed

ashí n 足 foot, 脚 leg

ashi-áto n 足跡 footprint

ashí-dai n 足台 footstool (= ashinosé-dai 足乗せ台)

ashi-de mátoi n 足手まとい a drag (on); ashí-kubi n 足首 ankle

ashi-móto n 足もと・足元: ~ ni ki o tsu­-

kéte 足元に気を付けて Watch your step!

ashi-dome saremásu (sareru) v 足止めされます(される) is strained, is stuck

ashi-ga-demásu (-deru) v 足が出ます(出る) runs over the budget

ashí-o-araimásu (-arau) v 足を洗います(洗う) washes one’s hands of, drops one’s beads, cuts one’s ties with

ashí-o-nobashimásu (-nobasu) v 足を伸ばします(伸ばす) goes a little farther

ashirai n あしらい treatment, hospitality, service, arrangement

ashiraimásu, ashiráu v あしらいます, あしらう handles, manages, deals with; receives (a guest): hana de ~ 鼻であしらいます turns up one’s nose at (a person)

ashirawánai v あしらわない = ashiraimasén あしらいません (not arrange)

ashísutanto n アシスタント assistant (= joshu 助手)

ashita n, adv あした・明日 tomorrow: [IDIOM] ~ wa ~ no kaze ga fuku 明日は明日の風が吹く Tomorrow is another day. (= asu あす・明日)

asobi n 遊び fun, amusement; a game, play; a visit

asobi hanbun (de) adv 遊び半分(で) half-seriously

asobimásu, asobu v 遊びます, 遊ぶ has fun, plays; visits

asoko, asuko pron あそこ, あすこ (that place) over there; that place (known to you and me)

assári adv あっさり simple/simply, plain(ly); easy/easily; frank(ly), without apparent difficulty: assári (to) shita + [NOUN] … あっさり(と)した… simple, plain, light, easy; frank

assén n あっせん・斡旋 1. mediation; good offices, help (= sewá 世話): … no ~ de … の斡旋で through the good offices of …, with the help of … 2. recommendation (= suisen 推薦)

asshō n 圧勝 win an overwhelming: ~ shimásu 圧勝します wins an over­whelming victory

asshuku n 圧縮 compression: ~ shimásu 圧縮します compresses

asu n, adv あす・明日 tomorrow (= ashita あした・明日)

asufáruto n アスファルト asphalt

asupara(gásu) n アスパラ(ガス) asparagus

asupirin n アスピリン aspirin

asurechikku-kúrabu n アスレチッククラブ athletic club

āsu-sen n アース線 ground wire

asutarísuku n アスタリスク asterisk (such as “*”) (= hoshi-jírushi 星印)

asutorinzen n アストリンゼン astringent

ataemásu, ataeru v 与えます, 与える gives, provides, grants

átafuta n あたふた: ~ shimásu あたふたします gets flustereºd/confused (= awatemásu 慌てます)

ataisuru 値する 1. v = atai shimásu 値します (deserves) 2. adj deserved

átakamo adv あたかも as if

atákku n アタック attack, strenuous effort

atama n 頭 head

atama-kín n 頭金 down payment, up-front money; deposit

atama-wari (no/de) adj, adv 頭割り(の/で) per head

atama-ni-kimásu (kuru) v 頭にきます(くる) gets mad at, be angly with

atama-o-kakaemásu (kakaeru) v 頭を抱えます(抱える) tears one’s hair (out), holds one’s head in one’s hands

atama-o-tsukaimásu (tsukau) v 頭を使います(使う) uses one’s head/mind

ataranaí v 当たらない = atarimasén 当たりません (not hit, is not correct)

atarashíi adj 新しい new; fresh

atarashi-gariya n 新しがり屋 novelty hunter

ataráshiku adv 新しく newly, freshly

atarazu-sawarazu adj, adv 当たらず さわらず innocuous (= atarisawari no nai 当たりさわりのない)

ataréba v 当たれば (if it hits, if it’s correct) → atarimásu 当たります

atari 当たり 1. n a hit 2. adj good luck, lucky

ataridokoro adj 当たり所: ~ ga warui 当たり所が悪い hitting in a vital spot

atari-doshi n 当たり年 lucky year

atari-hazure adj 当たり外れ unpredictable, risky

atari-kuji n 当たりくじ winning number

atari-yaku n 当たり役 a hit in the role

átari n 辺り neighborhood: kono ~ de/wa この辺りで/は around here

atarichirashimásu, atarichirasu v 当たり散らします, 当たり散らす takes out one’s spite on everybody

atarimae (no) adj 当たり前(の) natural, reasonable, proper; suitable

atarimásu, ataru v 当たります, 当たる hits, faces; applies; is correct

atashi pron あたし (mostly children or female) I/me (= wata(ku)shi わた(く)し・私)

atasshu-kē´su n アタッシュケース attache case, briefcase

atatakái adj 暖かい warm (air temperature)

atatakái adj 温かい warm (liquid, heart, etc.)

atatakáku adv 暖かく・温かく warmly, kindly

atatamarimásu, atatamáru v 暖まります・温まります, 暖まる・温まる warms up

atatamemásu, atataméru v 温めます, 温める warms it up, heats

atatte v 当たって → atarimásu 当た ります

atchi pron あっち [INFORMAL] = achira あちら (the other one, over there)

ate n 当て 1. reliance, trust 2. anticipa­tion, expectation (= kitai 期待) 3. goal, object (= mokuteki 目的) 4. clue, trace (= tegákari 手掛かり)

…-ate (nó) suffix, adj …宛て(の) addressed to …

ate-na n 宛(て)名 address

ate-hamarimásu, ate-hamáru v 当てはまります, 当てはまる fits, conforms

ate-hamemásu, ate-haméru v 当てはめます, 当てはめる applies, adapts, conforms, fits it (to): … ni ate-hámete …に当てはめて in conformity/accordance with …

atekosuri n 当てこすり a snide remark

atemásu, ateru v 当てます, 当てる guesses; hits; designates; touches

atenai v 当てない = atemasén 当てません (not guess)

ate(ra)remásu, ate(ra)reru v 当て(ら)れます, 当て(ら)れる can guess/hit/…

ate ro 当てろ [IMPERATIVE] (hit!) → atemásu 当てます

ateuma n 当て馬 dodge

ā´tisuto n アーティスト/アーチスト artist (= geijutsu-ka 芸術家)

áto (de/ni) prep, adv 後(で/に) after(wards), later (= nochi ni 後に): áto no … 後の…the remaining …; … shita áto de … した後で… after doing

ato-máwashi n 後回し: ~ ni shimásu 後回しにします postpones, leaves something until later (= ato ni mawasu 後に回す)

ató-aji n 後味 aftertaste: ~ ga warui 後味が悪い leaves a bad aftertaste

ato-kátazuke n 後片付け cleanup

áto-no-matsurí n 後の祭(り) The damage is done.

ato-módori n 後戻り retreat, back tracking: ~ shimásu 後戻りします retreats, turns back

ato-saki n 後先 consequence

ato-shímatsu n 後始末: ~ o shimásu 後始末をします deals with the aftermath, picks up the pieces

áto n 跡 mark, track, trace

ató-tsugi n 跡継ぎ successor

ā´to n アート art

atorakushon n アトラクション attraction, side entertainment

atorie n アトリエ studio, workshop, atelier

atsuatsu (no) adj アツアツ(の) lovey-dovey

atsuatsu (no) adj 熱々(の) piping hot

atsubottai adj 厚ぼったい thick (= (bu)atsui (ぶ)厚い)

atsui adj 厚い thick (= atsubottai 厚ぼったい)

atsu-zoko n 厚底 heavy-bottom (things)

atsúi adj 暑い hot (air temperature)

atsúi adj 熱い hot: atsuku shimásu 熱くします makes it hot

atsukamashíi adj 厚かましい impudent (= zūzūshui ずうずうしい)

atsukaimásu, atsukau v 扱います, 扱う deals with

atsumarimásu, atsumáru v 集まります, 集まる meets, assembles

atsumemásu, atsuméru v 集めます, 集める collects, gathers, accumulates

atsúryoku n 圧力 pressure

atsusa n 厚さ thickness

átsusa n 暑さ heat, warmth (air temperature)

átsusa n 熱さ heat, warmth (= netsu 熱)

átta v あった = arimáshita ありました (there was, we had; it was (located)

átta v 会った = aimáshita 会いました (met, saw (a person))

attakái adj 暖かい warm (air temperature) (= atatakái 暖かい)

attakái adj 温かい warm (liquid, heart, etc.) (= atatakái 温かい)

at(a)tamemásu, at(a)taméru v 温めます, 温める warms it up, heats

átte v あって → arimásu あります

átte v 会って → aimásu 会います

atto-hō´mu (na) adj アットホーム (な) homelike atmosphere, homely

atto-mā´ku n アットマーク at mark (such as “@”)

attō-shimásu (suru) v 圧倒します (する) overwhelms

attō-teki na adj 圧倒的な overwhelming

áu v 合う = aimásu 合います (matches with)

áu v 会う = aimásu 会います (meets; sees)

áuto n アウト out (baseball)

auto-kō´su アウトコース outer lane/track

auto-putto アウトプット output

auto-rain アウトライン outline

awa n 泡 bubble; foam

áwa n アワ・粟 millet

áwabi n アワビ・鮑 abalone

awánai v 合わない = aimasén 合いません (not match with)

awánai v 会わない = aimasén 会いません (not meet; not see)

áware (na) adj 哀れ(な) pity, pitiful

awase n 袷・あわせ = a lined garment

awasemásu, awaséru v 合わせます, 合わせる puts together, combines

awásete 合わせて 1. adv all together 2. v → áwasemásu 合わせます

awatadashii adj 慌ただしい hurried, flustered, confused

awatemásu, awateru v 慌てます, 慌てる gets flustered/confused (= atafuta shimásu あたふたします)

awate-mono n 慌て者 a person easily flustered; a scatterbrain (= awatenbō あわてん坊)

ayabumimásu, ayabumu v 危ぶみます, 危ぶむ doubts

ayafuya (na) adj あやふや(な) indecisive

ayamari n 誤り error, mistake

ayamari n 謝り apology

ayamarimásu, ayamáru v 誤ります, 誤る errs, makes a mistake

ayamarimásu, ayamáru v 謝ります, 謝る apologizes

ayamátte v 誤って・謝って → ayamarimásu 誤ります・謝ります

ayashii adj 怪しい questionable, suspicious, shady; unreliable; weird

ayashimásu, ayasu v あやします, あやす lulls

ayatóri n あやとり cat’s cradle

ayatsurimásu, ayatsúru v 操ります, 操る manipulates

ayauku adv 危うく (something undesirable) about to happen; critically

āyū adj ああゆう … that kind/sort of … (= āiu ああいう, anna あんな)

áyu n アユ・鮎 (= ái アイ・鮎) sweetfish, river trout

aza n 痣 bruise

azakeri n あざけり・嘲り mockery (= keibetsu 軽蔑)

azakerimásu, azakeru v あざけり[嘲り]ます, あざける・嘲る mocks, scorns

azárashi n アザラシ seal (animal)

azawarai n あざ[嘲]笑い mockery, sneer, scornful laugh (= chōshō 嘲笑, reishō 冷笑)

azawaraimásu, azawarau v あざ[嘲]笑います, あざ[嘲]笑う mocks, sneers

azáyaka (na) adj 鮮やか(な) bright, vivid

azen-to-shimásu (-suru) v あ然とします is dumbfounded, is speechless

azukari-jo/-sho n 預かり所 check room

azukarimásu, azukáru v 預かります, 預かる takes in trust, keeps, holds

azukemásu, azukéru v 預けます, 預ける gives in trust, entrusts; checks; deposits

azukeraremásu, azukeraréru v 預けられます, 預けられる can give in trust

azukí n アズキ・小豆 red beans

Tuttle Concise Japanese Dictionary

Подняться наверх