Читать книгу Tuttle Concise Japanese Dictionary - Samuel E. Martin - Страница 20

Оглавление

hinoki n ヒノキ・檜・桧 cypress

hinoki-butai n 檜舞台 the stage of a major (first-class, leading) theater

hinshi n 品詞 part of speech

hinshi n 瀕死 moribundity, near death: hinshi no 瀕死の moribund

hinshitsu n 品質 quality: ~ o hoshō shimásu 品質を保証します guarantees the quality: hinshitsu-hoshō 品質保証 quality guarantee, warranty

hinshuku-o-kaimásu (kau) v ひんしゅくを買います(買う) invites frowns of disgust, is frowned upon

hínto n ヒント hint, reminder: ~ o ataemásu ヒントを与えます gives a hint

hipparimásu, hippáru v 引っ張ります, 引っ張る pulls, drags, tugs (at)

hira-ayamari n 平謝り humble apology: ~ ni ayamari­másu 平謝りに謝ります makes a humble apology

hirágáná n ひらがな・平仮名 hiragana (the roundish Japanese letters)

hiráite v 開いて → hirakimásu 開きます

hiraki n 開き open and dried fish

hirakí-do n 開き戸 hinged door

hirakimásu, hiráku v 開きます, 開く opens up; has/holds (a party)

hirame n ヒラメ・平目 flounder

hiramekimásu, hirameku v ひらめ きます, ひらめく flashes on

hiraoyogi n 平泳ぎ breaststroke

hira (shain) n 平(社員) rank-and-file employee

hiratai adj 平たい flat (= tiara na 平らな): hiratai-hana 平たい鼻 flat nose

hirataku adv 平たく flat: ~ iu to/ieba 平たく言うと/言えば put simply

hire n ヒレ・鰭 fin

hire n ヒレ fillet (of pork, etc.)

hirefushimásu, hirefusu v ひれ伏します, ひれ伏す grovels, falls on one’s face

hirei n 比例 proportion: ~ shimásu 比例します is proportionate

híró-bá n 広場 a square, a place, (public) an open space

hiroe v 拾え [IMPERATIVE] (pick it up!) → hiroimásu 拾います

hiroemásu, hiroeru v 拾えます, 拾える can pick it up

hirogarimásu, hirogaru v 広がります, 広がる it spreads, widens

hirogemásu, hirogeru v 広げます, 広げる spreads/widens it

hirói adj 広い wide, broad; big (room, etc.)

hiroimásu, hirou v 拾います, 拾う picks it up

hiroku adv 広く wide, widely

hiromarimásu, hiromáru v 広まります, 広まる it spreads, gets diffused

hiromemásu, hiroméru v 広めます, 広める spreads/diffuses it

hírosa n 広さ width

Hiroshima n 広島 Hiroshima

hírō n 披露 presentation

hirō´-en n 披露宴 reception, wedding banquet (engagement, wedding, etc.)

hirō´-kai n 披露会 reception (engagement, wedding, etc.)

hírō-shimásu (suru) v 披露します (する) announces (wedding, etc.)

hirotte v 拾って → hiroimásu 拾い ます

hirowanai v 拾わない = hiroimasén 拾いません (not pick up)

hirú n 昼(o-híru お昼) daytime, noon: ~ kara 昼から afternoon; ~ no bú 昼の部 matinee

hiru-góhan n 昼ご飯(o-hiru-góhan お昼ご飯) noon meal, lunch (= hiru­meshi 昼飯)

hiru-má n 昼間 daytime

hiru-ne n 昼寝 nap: ~ (o) shimásu 昼寝(を)します takes a nap

hiru-súgí n 昼過ぎ afternoon

híru n ヒル・蛭 leech

hisashi-buri (ni) adv 久しぶり(に) after a long time (of absence)

hishaku n 柄杓 scoop, ladle

hishó n 秘書 secretary (private)

hi´ssha n 筆者 the writer/author (= chosha 著者)

hisúi n ヒスイ・翡翠 jade

hitai n 額 forehead, brow

hitchaku n 必着 must-reach: ni-gatsu muika ~ 2月6日必着 due NLT (not later than) February 6

hitei n 否定 denial: ~ shimásu 否定します denies

hito n 人, … hitó …人 person, man, fellow, people; someone, somebody

hitó-bito n 人々 people (in general) (= hitó-tachi 人達)

hito-gara n 人柄 character, personality

hito-góroshi n 人殺し murder

hito-… prefix 一… one, a

hito-ánshin n ひと安心 a relief (from worry) → anshín 安心

hitó-ban n 一晩 one night: ~ tomari-másu 一晩泊まります stays overnight

hito-gomi n ひとごみ・人込み crowd: ~ o sakemásu 人込みを避けます avoids crowded places

hitó-hako n 一箱 one boxful

hitó-iki n 一息 a breath: hitó-iki de 一息で with a gulp: ~ iremásu/tsukimásu 一息入れます/つきます catches one’s breath

hitó-kátamari n ひと固まり・一塊 one lump/loaf: hitó-kátamari no 一塊の a pat of

hitó-kire n 一切れ (one) piece (a cut): hitó-kire no 一切れの a piece of

hitó-koto n 一言 a word: ~ de iu to 一言で言うと put simply

hitó-kuchi n 一口 one mouthful; one bite; one drink, sip: ~ de iuto 一口で言うと in a word

hitó-kumi n 一組 a set (collection); a couple, a pair

hitó-maki n 一巻き one (roll, bolt of cloth)

hitó-mori n 一盛り scoop (one scoop­ful)

hitó-nemuri n 一眠り a nap: ~ shimásu 一眠りします takes a nap → nemurimásu 眠ります

hitó-oyogi n ひと泳ぎ a swim: ~ shimásu ひと泳ぎします takes a swim → oyogimásu 泳ぎます

hitó-ri n 一人(o-hitó-ri お一人) one person; (hitó-ri de ひとりで・独りで) alone; hitori-bótchi (no) ひとりぼっち(の) lonely; hitori-mónó 独り者 single (unmarried) person

hitó-saji n 一匙 one spoonful: hitósaji no 一匙の one spoonful of

hito-shibai n 一芝居 playing a trick, acting: ~ uchimásu 一芝居打ちます plays a trick on, puts on an act → shibai 芝居

hito-shigoto n 一仕事 bout of work: ~ shimásu 一仕事します works → shigoto 仕事(o-shígoto お仕事)

hito-suji n 一筋 shaft: ~ no hikari 一筋の光 a ray of light

hitó-tsu n ひとつ・一つ one (= ík-ko 一個): one year old (= ís-sai 一歳); one and the same

hitó-yama n 一山 one heap/bunch: ~ atemásu 一山当てます strikes oil

hitómazu (wa) adv ひとまず(は) for a while; for the time being

hitori-de ni adv ひとりでに sponta-neously, automatically, by/of itself

hitori-goto n 独り言 talking to oneself: ~ o iimásu 独り言を言います says to oneself

hitosashiyubi n 人差し指 forefinger, index finger

hitoshíi adj 等しい equal, identical

hitsugi n 棺 coffin

hitsuji n ヒツジ・羊 sheep

Hitsuji-doshi n 未年 year of the Sheep

hitsujuhin n 必需品 necessity article: seikatsu-hitsujuhin 生活必需品 daily necessaries, commodities

hitsuyō n 必要 necessity, need: … suru ~ ga arimásu …する必要があります needs to…: … ga ~ desu …が必要です needs…

hitsuyō na 必要な adj necessary, essential

hitteki n 匹敵 comparison: ~ shimásu 匹敵します is comparable

híttó n ヒット a hit (baseball): ~ shimásu ヒットします hits

híttó-kyoku n ヒット曲 hit song

híya n 冷や(o-híya お冷や) cold water

hiya-múgi n 冷や麦・ひやむぎ chilled wheat-flour noodles (cf. sō´men そうめん)

hiyashimásu, hiyásu v 冷やします, 冷やす cools it off, refrigerates, chills: atama o ~ 頭を冷やします cools one’s head

hiya-yákko n 冷ややっこ cooled bean curd (tōfu)

híyō n 費用 cost, expense: ~ ga kaka­rimásu 費用がかかります costs

hiyowa n ひ弱 weak: ~ na kodomo ひ弱な子供 frail child

hiza n 膝 knee, lap

hizamazukimásu, hizamazuku v ひざまずきます, ひざまずく falls on one’s knees, kneels down

hizume n 蹄 hoof

hó n 帆 sail

hō interj ほお? oh?

hō n 法 law (= hōritsu 法律); rule (= hōsoku 法則); method (= hōhō 方法)

hō n ほお・頬 cheek (= hoho ほほ・頬, hoppéta ほっぺた)

… hō´ n …方 alternative, the one (of two) that …: ~ ga íi desu … 方がいいです … is better

hōbi n 褒美 (go-hō´bi ご褒美 [HONORIFIC]) prize, reward

hóbo adj ほぼ nearly; roughly

hóbo n 保母 nursery teacher

hō´bō n, adv 方々 everywhere, all over: ~ kara 方々から from various quarters

hōchi n 放置 neglect: hōchi-jitensha 放置自転車 illegally-parked bicycle

hóchikisu n ホチキス stapler: ~ no hari ホチキスの針 strip of staples

hochō n 歩調 pace: ~ o awasemásu 歩調を合わせます keeps step

hōchō n 包丁 knife (big); cleaver (= nikukiri-bō´chō 肉切り包丁)

hochōki n 補聴器 hearing aids: ~ o tsukemásu 補聴器をつけます wears a hearing aid

hōdan n 砲弾 bombshell

…-hōdai suffix 放題 can…as much as: tabe-hōdai 食べ放題 all-you-can-eat: nomi-hōdai 飲み放題 all-you-can-drink: shitai-hōdai したい放題 does whatever one feel like doing

hōden n 放電 electric(al) discharge

(… ) hodo suffix (…)程・ほど extent; limits; moderation; approximate time; about (as much as), (not) so much as; the more … the more

hodō n 歩道 walk(way), sidewalk: hodō-kyō 歩道橋 crossover bridge

hōdō n 報道 news report: ~ shimásu 報道します reports

hodóite v 解いて → hodokimásu 解きます

hodóke v 解け [IMPERATIVE] (undo/untie it!) → hodokimásu 解きます

hodokemásu, hodokéru v 解けます, 解ける 1. can undo, can untie 2. comes loose, comes undone

hodokimásu, hodóku v 解きます, 解く undoes, unties

hodokóshi v 施し charity: ~ o ukemásu 施しを受けます accepts charity

hodokóshimásu, hodokósu 施します, 施す gives charity

hoemásu, hoéru v 吠えます, 吠える (dog) barks

hoeraremásu, hoeraréru v 吠えられます, 吠えられる can bark; is barked

hō´fu (na) adj 豊富(な) rich: ~ na keiken 豊富な経験 abundant experience

hō´gai (na) adj 法外(な) exorbitant, inordinate, excessive, unreasonable: ~ na kingaku/nedan 法外な金額/値段 unreasonable price

hōgaku n 方角 direction, one’s bearings

hōgaku n 邦楽 Japanese music

hō´gaku (-bu) n 法学(部) (science/study of) law; School of Law

hōgan n 包含 inclusion, comprehension

hōgan n 砲丸 cannonball: hōgan-nage senshu 砲丸投げ選手 shot-putter

hógaraka (na) adj 朗らか(な) bright, sunny; cheerful

hogei n 捕鯨 whaling

hōgén n 方言 dialect

hógo n 保護 protection: ~ shimásu 保護します protects, safeguards, shields

hogo-sha n 保護者 guardian

hoguremásu, hoguréru v 解れます, 解れる it loosens

hoho n ほほ・頬 cheek (= hō ほお・頬, hoppéta ほっぺた)

hōhō n 方法 method, process

hohoemashii adj 微笑ましい heartwarming, pleasant

hohoemí n 微笑み smile

hohoemimásu, hohoému v 微笑みます, 微笑む smiles

hoikú-en n 保育園 nursery school, pre-kindergarten

hoippu kuriimu n ホイップクリーム whipping cream

hōji n 法事 mass (Buddhist), Buddhist memorial service

hōjin n 法人 corporation

hōjin-zei n 法人税 corporation tax

hójo n 補助 help, assistance

hojo-kin n 補助金 grant: hojokin-seido 補助金制度 bounty system

hoka n ほか・外・他 other, in addition to, other than (= ta 他): hoka no 他の other, another

hoken n 保険 insurance: …ni ~ o kake-másu …に保険をかけます insures

hoken-gáisha n 保険会社 insurance company

kenkō-hoken n 健康保険 health insurance

hoken-ryō n 保険料 insurance fee

hoken n 保健 healthcare, preservation of health: sekai-hoken-kikō 世界保健機関 World Health Organization (WHO)

hōken n 封建 feudal(ism)

hōken-jídai n 封建時代 feudal period

hōken-séido n 封建制度 feudal system

hoketsu n 補欠 substitute, alternate

hoketsu-senshu n 補欠選手 benchwarmer

hō´ki n 放棄 abandonment: ~ shimásu 放棄します gives up, abandons

hō´ki n 箒 broom: ~ de hakimásu 箒で掃きます sweeps with a broom

hōkí-boshi n 箒星 comet

Hokkáidō n 北海道 Hokkaido

hókkē n ホッケー hockey

hókku n ホック hook (snap): ~ de tomemásu ホックでとめます hooks up

Hokkyoku n 北極 North Pole, Arctic

Hokkyoku-guma n ホッキョクグマ・北極グマ polar bear, white bear (= shiro-kuma 白熊)

Hokkyoku-sei n 北極星 North Star

Hokkyoku-ken n 北極圏 Arctic Circle

hōkō n 方向 direction

hōkoku n 報告 report

hōkoku-sho n 報告書 report, statement

hokora n 祠 small shrine

hokorashii adj 誇らしい is proud

hokoremásu, hokoréru v 誇れます, 誇れる can brag

hokori n 埃 dust (in the air): ~ o haraimásu 埃を払います brushes dust off

hokorí 誇り n pride, boast

hokorimásu, hokóru v 誇ります, 誇る brags about/of

hokōsha n 歩行者 pedestrian: hokōsha-tengoku 歩行者天国 area of streets temporarily closed to vehicular traffic, pedestrian mall

hoku-… prefix 北… north (= kita no… 北の…)

Hoku-Bei n 北米 = Kita-Ámerika 北アメリカ North America

hóku-bu n 北部 the north, the northern part

hóku-i n 北緯 north latitude

Hoku-ō n 北欧 Northern Europe

hoku-sei n 北西 northwest

hoku-tō n 北東 northeast

hoku-yō n 北洋 northern sea

Hoku-riku-chíhō n 北陸地方 the Hokuriku area of Japan (Toyama, Ishikawa, Fukui prefectures)

hokuro n 黒子 mole (on skin)

hokosoemimásu, hokusoemu v ほく そ笑みます, ほくそ笑む chuckles, snickers to oneself

hokyō n 補強 reinforcement, corroboration: ~ shimásu 補強します reinforces, corroborates

hokyū n 補給 supply: ~ shimásu 補給します supplies

hōkyū n 俸給 [BOOKISH] pay, wages, salary (= kyūyo 給与, o-kyūryō お給料)

homé n 褒め: o-homé ni azukarimasu お褒めにあずかります is praised [HONORIFIC]

home-kótoba n 褒め言葉 compliment, word of praise

homemásu, homéru v 褒めます, 褒める praises, admires

hōmén n 方面, …-hō´men …方面 direction, quarter, district

hómo (no) adj ホモ(の) homosexual

hōmon n 訪問 visit, call: ~ shimásu 訪問します visits, calls on

homosapiensu n ホモサピエンス Homo sapiens

hō´mu n ホーム 1. platform (at station) 2. home

hōmu-dórama n ホームドラマ soap opera

hōmuresu n ホームレス homeless: ~ ni narimásu ホームレスになります becomes homeless

hōmushikku n ホームシック homesick: ~ ni narimásu ホームシックになります gets homesick

Hōmu-shō n 法務省 Ministry of Justice

hōmu-sutei n ホームステイ homestay: ~ shimásu ホームステイします does homestay

hón n 本 book

hón-bako n 本箱 bookcase

hón-dana n 本棚 bookshelf

hón-tate n 本立て bookends

hón-ya n 本屋 bookshop (= shoten 書店)

hon-… prefix 本… main; chief; this; the; the present; real

hon-ba n 本場 original place, area of production: ~ no 本場の authentic

hon-ban n 本番 real part, real thing

hón-bu n 本部 central office, headquarters (= hón-sha 本社)

hon-dai n 本題 main issue: ~ ni hairi­másu 本題に入ります comes to the main issue

hon-dō n 本道 the main route

hon-mono n 本物 the real thing: honmono no 本物の genuine: ~ no aji 本物の味 authentic flavor

hon-ne n 本音 true (inner) feeling, real intention (= hon-shin 本心): ~ ga demásu 本音が出ます says the truth

hon-nin n 本人 (the person) himself/herself/myself, principal: honnin-kakunin 本人確認 identifying

hón-rai adv 本来 originally, from the start

hon-ron n 本論 main discussion/ issue

hón-seki n 本籍 permanent residence

hon-shin n 本心 true (inner) feeling, real intention (= honne 本音)

hon-ten n 本店 head office, main store

…´-hon (…´-pon, …´-bon) suffix …本 (counts long objects)

hónbun n 本分 one’s duty

honé n 骨 bone: ~ o orimásu 骨を折ります takes (great) pains, goes to much trouble; ~ ga oremásu 骨が折れます requires much effort, is hard/difficult

hone-gúmi n 骨組み framework

hone-órí n 骨折り(o-honeori お骨折り [HONORIFIC]) effort

hongoshi-o-iremásu (ireru) v 本腰を 入れます (入れる) gets down to seriously

honki (no/de) adj, adv 本気(の/で) serious(ly), (in) earnest: ~ ni shimásu 本気にします takes it seriously

Hónkón n ホンコン・香港 Hong Kong

honmatsu-tentō n 本末転倒 putting the cart before the horse

honmei n 本命 the favorite: honmei no 本命の main, real; favorite

honmō n 本望 one’s long-cherished ambition: ~ o togemásu 本望を遂げます realizes one’s heart’s desire

honno … adj ほんの …just a (little), only a, a mere/slight …: ~ sukoshi/chotto ほんの少し/ちょっと … just a little; just a minute

honō´ n 炎 flame

honomekashimásu, honomekásu v 仄めかします, 仄めかす hints

Honóruru n ホノルル Honolulu

hon-ryō n 本領 one’s element/sphere: ~ o hakki shimásu 本領を発揮します show oneself at one’s best

Hónshū n 本州 Honshū

hontō (no), honto (no) adj 本当(の), ほんと(の) true, real, genuine: ~ no koto 本当の事 truth; ~ ni 本当に really, truly, indeed, absolutely

hon’yaku n 翻訳 translation: ~ shimásu 翻訳します translates

hon’yáku´-sha(ka) n 翻訳者(家) translator

hoppéta n ほっぺた cheek (= hō, hoho ほお・ほほ・頬)

hoppō n 北方 the north

hóra n ホラ・法螺 1. trumpet-shell (= horá-gai 法螺貝) 2. exaggeration, bragging, bull (= uso 嘘): ~ o fuki-másu ほらを吹きます brags, talks big

hóra interj ほら! Look!, Here!, There!, You see!

horā n ホラー horror

horā-eiga n ホラー映画 horror movie

hora-ana n ほら穴 cave (= dōkutsu 洞窟)

horá-gai n 法螺貝 trumpet-shell

horánai v 掘らない = horimasén 掘りません (not dig)

hóre v 掘れ [IMPERATIVE] (dig!) → horimásu 掘ります

hóreba v 掘れば (if one digs) → horimásu 掘ります

hōrei n 法令 law, act

horemásu, horeru v 惚れます, 惚れる: … ni hore(komi)másu …に惚れ(込み)ます falls in love (with)

horemásu, horéru 掘れます, 掘れる can dig

horenai v 惚れない = horemasén 惚れません (not fall in love)

horénai v 掘れない = horemasén 掘れません (cannot dig)

hōrénsō n ホウレンソウ・ほうれん草 spinach

horete v 惚れて → horemásu 惚れます

hórete v 掘れて → horemásu 掘れます

horí n 掘 ditch, moat

hori-wari n 掘(り)割り canal

horidashi-mono n 掘り出し物 a bargain, a real find, lucky find

horimásu, hóru v 掘ります, 掘る digs, carves; excavates

horimásu, hóru v 彫ります, 彫る carves

horí-mónó n 彫物 a carving, tattoo

hōritsu n 法律 law (legal system)

hōritsu-ka n 法律家 jurist

hōrō n 放浪 wandering: ~ shimásu 放浪します wanders, strolls

horobimásu, horobíru v 滅びます, 滅びる perishes

horoboshimásu, horobósu v 滅ぼします, 滅ぼす destroys

hōrókú n 焙烙 [BOOKISH] earthenware pan

hóru v 掘る = horimásu 掘ります(digs)

hóru v 彫る = horimásu 彫ります(carves)

hórun n ホルン horn (music)

hōsaku n 方策 measures, policy

hōsaku n 豊作 abundant/rich harvest

hosánai v 干さない = hoshimasén 干しません (not dry it)

hóseba v 干せば (if one dries it) → hoshimásu 干します

hōseki n 宝石 jewel, gem

hōseki-shō n 宝石商 jeweler

hōseki-bako n 宝石箱 jewel box

hosemásu, hoséru v 干せます, 干せる can dry it

hosénai v 干せない = hosemasén 干せません (cannot dry it)

hósete v 干せて → hosemásu 干せ ます

hōshanō n 放射能 radioactivity

hōshasen n 放射線 (nuclear) radiation

hoshi n 星 star

hoshi-jírushi n 星印 star (symbol), asterisk (*)

hoshi-uranai n 星占い astrology

hoshi-zora n 星空 starry sky

hōshi n 奉仕 service: ~ shimásu 奉仕します serves, gives one’s service

hōshi-katsudō n 奉仕活動 voluntary service, voluntary activity

hōshi n 胞子 spore(s)

hoshigarimásu, hoshigáru v 欲しがります, 欲しがる wants it

hoshíi v 欲しい is desired/desirable; desires, wants, would like, wishes

hoshimásu, hósu v 干します, 干す dries it; airs it

hōshin n 方針 policy, course (of action), aim (direction)

hōshin n 疱疹 (medical) herpes

hōshin n 放心 absent-mindedness: hōshin-jōtai 放心状態 is lost in abstraction

hóshi (ta) adj 干し(た) dried

hoshi-búdō n 干しブドウ raisin(s)

hoshí-gaki n 干し柿 dried persimmons

hoshi-kusa n 干(し)草 hay, dried plant

hóshite v 干して → hoshimásu 干し ます

hoshō n 保証 guarantee, warranty: hoshō´-sho 保証書 letter of guarantee

hoshō n 補償 compensating: ~ shimásu 補償します compensates

hoshō´-kin 補償金 compensation (money), indemnity

hōshoku n 飽食 full feeding: ~ no jidai 飽食の時代 age of plenty

hōshoku-hin n 宝飾品 jewelry goods

hóshu n 保守 maintenance, upkeep: ~ shimásu 保守します maintains, preserves

hoshu-ha n 保守派 conservative wing

hoshu-teki (na) adj 保守的(な) conservative: ~ na kangae 保守的な考え conservative thinking/view

hóshu n 捕手 catcher

hōshū n 報酬 reward: ~ o emásu 報酬を得ます gets a reward

hōshutsu n 放出 emission: ~ shimásu 放出します emits

hōsō n 放送 broadcasting: hōsō´-kyoku 放送局 broadcasting station: ~ shimásu 放送します broadcasts

hōsō n 包装 packing, wrapping: ~ shimásu 包装します packs, wraps

hōsō´-butsu n 包装物 package, packet: kogata (no) ~ 小型(の)包装物 small packet

hōsō´-shi n 包装紙 package, wrapper

hosói adj 細い slender; narrow; thin

hōsoku n 法則 rule(s), law(s)

hosomichi n 細道 lane, path

hosonagái adj 細長い long and slender/narrow

hossa n 発作 attack, seizure: shinzō-hossa 心臓発作 heart attack

hósu v 干す = hoshimásu 干します (dries it)

hō´su n ホース hose

hósutesu n ホステス hostess

hósuto n ホスト host

hōtai n 包帯 bandage: ~ o maki­másu 包帯を巻きます applies a bandage

hotaru n ホタル・蛍 lightning bug, firefly: Hotaru no hikari 「ほたるの光」“Auld Lang Syne”

hotaté-gai n ホタテガイ・帆立貝 scallop(s)

hōtei n 法廷 law court

hōteishiki n 方程式 equation

hōten n 法典 code law

hóteru n ホテル hotel: ichiryū-hoteru 一流ホテル first-class hotel

hōtō n 放蕩 [BOOKISH] debauchery: hōtō-musuko 放蕩息子 prodigal son

hotobashiru v ほとばしる gush

Hotoke(-sámá) n 仏(様) Buddha (= budda 仏陀)

hotóndo adv ほとんど almost (all), nearly; almost all the time; [+ NEGATIVE verb] hardly (ever), seldom

hototógisu n ホトトギス・時鳥・不如帰 (little) cuckoo

hottan n 発端 beginning, onset: koto no ~ 事の発端 It all starts (with…)

hotte/hōtte oku v ほって/放っておく leaves alone, let alone: Hōtte oite/hottoite! 放っておいて/放っといて! Leave me alone!

hotto doggu n ホットドッグ hot dog

hotto kēki n ホットケーキ pancake

hótto (na) adj ホット(な) hot: ~ na wadai ホットな話題 hot topic

hotto purēto n ホットプレート hot plate, grill

hotto rain n ホットライン hotline

hóttó-shimásu (-suru) v ほっとします(する) breathes a sigh of relief

hōwa n 飽和 saturation, impregnation

hōwa-jōtai adj 飽和状態 saturated state

hoyō n 保養 rest, recuperation: me no ~ 目の保養 feast for the eyes

hu… ふ…・フ… → fu…

hyak-kái n 百回 a hundred times

hyakka-jíten n 百科事典 encyclopedia

hyakká-ten n 百貨店 department store (= depāto デパート)

hyakú n 百・100 hundred

hyakú-do n 百度 1. a hundred times (= hyak-kái 百回) 2. a hundred degrees

hyakú-doru n 百ドル a hundred dollars

hyaku en-dama n 百円玉 hundred yen coin

hyaku-mán n 百万・1,000,000 one million

hyakú-nen n 百年 100 years; a century (= hyaku nén-kan 百年間)

hyaku-nichi-seki n 百日咳 pertussis (cough)

hyappatsu-hyakuchū n 百発百中 hitting the mark ten times out of ten

hyō n 表 table, schedule, list: ~ ni shimásu 表にします lists

hyō´ n ヒョウ・豹 leopard

hyō´ n ひょう・雹 hail (= arare あられ・霰)

hyō n 票 vote: ~ o tōjiru 票を投じる votes, casts a vote

hyōban n 評判 reputation, fame: hyōban no 評判の famous, popular: ~ ga ii 評判がいい money is on: ~ ga warui 評判が悪い have a bad reputation

hyōdai n 表題・標題 title (of book, article, e-mail…)

hyō´ga n 氷河 glacier: hyō´ga-ki 氷河期 ice age

hyōgén n 表現 expression (words): ~ shimásu 表現します expresses

hyōgo n 標語 slogan; motto

Hyō´go n 兵庫 Hyogo

hyōgu-ya n 表具屋 picture-framer

hyōhen n 豹変: ~ shimásu 豹変します changes one’s spots completely

hyōhyō to adv ひょうひょうと aloof from the world: ~ shiteimásu ひょうひょうとしています is free as the wind

hyōjō´ n 表情 expression (on face): ~ o yawaragemásu 表情を和らげます softens one’s expression

hyōjun n 標準 standard

hyōjun-go n 標準語 standard Japanese (language)

hyō´ka n 評価 grade, opinion, appraisal

hyōkín (na) adj ひょうきん(な) funny, comical: hyōkin-mono ひょうきん者 a ham

hyokkori adv ひょっこり by chance, accidentally: ~ arawaremásu ひょっこり現れます appears unexpectedly

hyokohyoko adv ひょこひょこ lightly

hyōmén n 表面 surface: hyōmen-chōryoku 表面張力 surface tension

hyōri n 表裏 two faces: hyōri-ittai 表裏一体 two sides of the same coin

hyōron n 評論 criticism, comment(ary): ~ shimásu 評論します criticizes, reviews

hyōron-ka n 評論家 critic, commen­tator, reviewer;

hyōryū n 漂流 drift

hyōshi´ n 表紙 cover (book, magazine, etc.)

hyōshiki n 標識 sign, mark(er): kōtsū-hyō´shiki 交通標識 traffic sign; dōro-hyō´shiki 道路標識 road sign

hyōshinuke n 拍子抜け: ~ shimásu 拍子抜けします suddenly feels it is pointless

hyōshō n 表彰 official commendation: hyōshō-jō 表彰状 certificate of commendation: hyōshō-shiki 表彰式 awarding ceremony

hyōtán n 瓢箪 gourd: ~ kara koma 瓢箪から駒 produces an unexpected dividend

hyōten n 評点 evaluation score, grade

hyōten n 氷点 freezing point

hyótto-shite adv ひょっとして by any chance, maybe, possibly, could be. (= hyotto-shitára ひょっとしたら, hyotto-suru to ひょっとすると)

hyō´zan n 氷山 iceberg: hyō´zan no ikkaku 氷山の一角 tip of the iceberg

hyū´zu n ヒューズ fuse: ~ ga tobi-másu ヒューズがとびます blows out

Tuttle Concise Japanese Dictionary

Подняться наверх