Читать книгу Tuttle Concise Japanese Dictionary - Samuel E. Martin - Страница 21
ОглавлениеI
i n 胃 = i-búkuro 胃袋 stomach
i-búkuro n 胃袋 [BOOKISH] stomach
i-chō n 胃腸 [BOOKISH] stomach and intestines
i-gan n 胃癌 (medical) stomach cancer
i-káiyō n 胃潰瘍 (medical) (gastric) ulcer
i-… prefix 医… medicine, medical, doctoring
í-gaku n 医学 medicine, medical science/studies: igaku-sei 医学生 medical student; í-gaku-bu 医学部 medical department
i-sha n 医者(o-isha(-san/sama) お医者(さん/様)) doctor, physician
…-i suffix …医 doctor, (= senmón-i 専門医) medical specialist
…-i suffix … 位 rank, grade
ian n 慰安 consolation, comfort; recreation
ibarimásu, ibáru v 威張ります, 威張る is/acts arrogant, haughty; swaggers
ibikí n いびき snore: ~ o kakimásu いびきをかきます snores
ibo n 異母 different mother: ibo-kyōdai 異母兄弟 half brother(s), half sister(s)
ibuningu-doresu n イブニングドレス evening dress
ibushimásu, ibusu v いぶします, いぶす smokes, fumigates, fumes
ibutsu n 異物 [BOOKISH] exogenous material, foreign body
ibutsu n 遺物 relics, artifact
icha v いちゃ [INFORMAL] = ité wa いては
ichí n 一・1 one (ik-, íp-): ichí ka bachi ka 一か八か all or nothing
ichí-ban (no) adj 一番(の) number one; first
ichí-banme (no) adj 一番目(の) first
ichí-bu n 一部 a part, portion; a copy (of a book)
ichí-byō n 一秒 a second (1/60 minute)
ichí-dai n 一台 one (machine, vehicle)
ichi-danraku n 一段落 one stage: ~ shimásu 一段落します completes one stage
ichi-dó n 一度 one time (= ik-kái 一回, íp-pen 一遍)
ichí-do n 一度 one degree
ichi-en n 一円 one yen
ichí-go n 一語 one word
ichí-ji n 一時 1. one o’clock 2. ichí-ji (no) 一時(の) at one-time, once, temporary: ichiji-shinogi 一時しのぎ makeshift
ichi-jitsú n 一日 one day; someday (= aru hi ある日, ichi-nichí 一日)
ichí-mai n 一枚 a sheet; one sheet (flat things): ichimai-uwate 一枚上手 is a cut above
ichi-mán n 一万・10,000 ten thousand
ichí-mei n 一名 [BOOKISH] one person (= hitóri 一人)
ichí-nen n 一年 the year 1; one year (= ichi nén-kan 一年間): ichi nén-sei 一年生 first-year student, freshman
ichi-nichí n 一日 one day: ichi nichi-jū 一日中 all day long
ichí-wa n 一羽 one (bird, rabbit)
ichí-wari n 一割 ten percent
íchi n 位置 position, location, situation
íchi(bá) n 市(場) market, marketplace: boro-ichi ぼろ[ボロ]市 rag fair
ichi-ban n 一番 most: ~ íi/warui 一番いい/悪い best/worst
ichibu-shijū n 一部始終 all the details: ~ o katarimásu 一部始終を語ります tells the whole story
ichidō n 一同 all (who are concerned/present)
Ichi-gatsú n 一月・1 月 January (= Shōgatsú 正月)
ichigo n いちご・イチゴ・苺 strawberry
ichigo-ichie n 一期一会 [IDIOM] once in a lifetime chance
ichii n いちい・イチイ yew
ichi-ichi adv いちいち one by one, each time
ichí-in n 一員 a member
ichí-in n 一因 a cause
ichíjiku n イチジク・無花果 fig
ichijirushíi adj 著しい [BOOKISH] conspicuous, prominent, remarkable
ichijirúshiku adv 著しく [BOOKISH] conspicuously, prominently, remarkably, strikingly
ichiji-teki (na) adj 一時的(な) temporary
ichi-mi n 一味 accomplice
ichiō adv 一応・いちおう as far as it goes, just in case, tentatively
ichi-rei n 一例 an example: ~ o agemásu 一例を挙げます takes an example
ichiryū (no) adj 一流(の) first-rate, topflight, elite, superb
ichō n イチョウ・銀杏 gingko (tree)
idai (na) adj 偉大(な) great: ~ na hito/jinbutsu 偉大な人/人物 great person
iden n 遺伝 heredity
iden-shi n 遺伝子 gene
ideorogii n イデオロギー ideology
í(do) n 井(戸) a well
ído n 緯度 latitude
ie interj いえ (= iie いいえ) no
ié v 言え [IMPERATIVE] (say it!) → iimásu 言います
ié n 家 a house, a home
iéba v 言えば = iya 言や (if one says) → iimásu 言います
ie-dé n 家出 running away from home: ~ shimásu 家出します runs away
iede-nin n 家出人 a runaway
iemásu, ieru v 言えます, 言える can say/tell
iemásu, iéru v 癒えます, 癒える heals
Ierō-pēji n イエローページ Yellow Pages
Iesu (Kirisuto) n イエス (キリスト) Jesus Christ
íga n 衣餓 clothes moth
ígai (na) adj 意外(な) unexpected: ~ na ketsumatsu 意外な結末 unexpected ending
ígai ni adv 意外(に) unexpectedly
(…) ígai suffix (…)以外 outside (of …), except (for) …
igen n 威厳 dignity: ~ o tamochimásu 威厳を保ちます keep one’s dignity
ígi n 意義 [BOOKISH] significance, sense, meaning: ~ no aru 意義のある meaningful
ígi n 異議 [BOOKISH] objection: (in the court) ígi ari 異議あり! Objection!
Igirisu n イギリス England (= Eikoku 英国 )
Igirisú-jin n イギリス人 an English person
ígo n 囲碁 the board game Go (= gó 碁)
( … ) ígo suffix (…)以後 afterward, from … on (= ( … ) ikō (…)以降)
igokochi n 居心地 feeling of staying: ~ ga ii 居心地がいい feels comfortable while staying: ~ ga warui 居心地が悪い feels ill at ease
iguana n イグアナ iguana
igyō n 偉業: ~ o nashi-togemásu 偉業を成し遂げます accomplishes a great achievement
ihan n 違反 violation, offense: kōtsū-ihan 交通違反 traffic violation: ( … ni) ~ shimásu (…に)違反します violates, offends (against) …
íi adj いい good; OK, right, correct (= yoi 良い): [NEGATIVE] yóku arimasén 良くありません; [PAST] yókatta desu 良かったです
íi-hito n いい人 1. a good person 2. sweetheart, lover
ii-arawashimásu, ii-arawásu v 言い表(わ)します, 言い表(わ)す expresses, puts into words
iie interj いいえ no
ii-kaemasu, ii-kaéru v 言い換えます, 言い換える rephrases, puts/says it another way
ii-kagen (na) adj いい加減(な) random, perfunctory; vague, haphazard
ii-kata n 言い方 way of saying/telling/putting it, expression
iímasén v 言いません = iwanai 言わない not say
iimáshita v 言いました = itta 言った said
iimásu, iu/yū v 言います, 言う(ゆう) says, tells; expresses
íin n 委員 committee member(s)
iín-kai n 委員会 committee
ii-tai v 言いたい wants to say: ~ kotó 言いたいこと[事] what one wants to say; ~ hō´dai 言いたい放題 says whatever one wants/feels
ii-tsukemásu, ii-tsukéru v 言い付けます, 言い付ける commands, orders; tells on, tattles on (= tsugeguchi-shimásu 告げ口します)
ii-wake n 言い訳 explanation, excuse
ijí n 意地 temper, disposition: ~ ga warúi 意地が悪い, iji-waru 意地悪 ill-tempered, mean(-spirited)
íji n 維持 maintenance, upkeep, support: ~ shimásu 維持します maintains, supports
ijí-hi n 維持費 upkeep (expense)
ijime n いじめ teasing, torment
ijimek-ko n いじめっ子 bully
ijimemásu, ijimeru v いじめます, いじめる teases, torments
ijō n 異状/異常 something unusual/wrong (the matter), abnormality: ijō-kishō 異常気象 abnormal climate
ijō na adj 異常(な) abnormal; unusual; remarkable
( … ) íjō n, suffix (…)以上 above, over, upwards of; the above; that’s it! (end of message/speech) = thank you (for your attention): ~ desu 以上です That’s all.
ijū n 移住 emigration, immigration: ~ shimásu 移住します emigrates, immigrates
ijū-sha n 移住者 emigrant, immigrant (= imin 移民)
ika n イカ cuttlefish, squid
ika-sumi n イカ墨 squid ink
( … ) íka n, suffix (…)以下 below (…), less than …: ~ no tōri desu 以下の通りです as (described) below, as follows
ikada n 筏 raft
ikága adv いかが how (about it)? [DEFERENTIAL] (= dō´ どう): chōshi wa ~ desuka? 調子はいかがですか? How’s it going?
ikagawashíi adj いかがわしい suspicious, questionable, shady
ika-hodo adj いかほど how many? (= íkura いく[幾]ら); how …? (= dono-gurai (-kurai) どの位)
ikan n 遺憾 regret: ~ nágara … 遺憾ながら … I regret that …, Unfortunately …
ikanai v 行かない = ikimasén 行きません (not go)
ikaremásu, ikareru v 行かれます, 行かれる 1. can go (= ikemásu 行けます) 2. [PASSIVE] have them go (to one’s distress); [HONORIFIC] goes (= irasshaimásu いらっしゃいます)
ikari n 錨 anchor
ikarí n 怒り anger: ~ o shizumemásu 怒りを静めます calms the anger
ikasemásu, ikaseru v 行かせます, 行かせる sends (a person); lets (a person) go
ikashimásu, ikásu v 生かします, 生かす 1. lets/makes it live, brings life to; keeps it alive 2. makes the most of, makes good use of
iké v 行け [IMPERATIVE] (go!) → ikimásu 行きます
iké n 池 pond
ikéba v 行けば (if one goes) → ikimásu 行きます
ikébana n 生け花 [活花] flower arrangement
ikégaki n 生(け)垣 hedge
ikemasén, ikenai v いけません, いけない 1. it won’t do; you mustn’t; don’t 2. (that’s) too
ikemasén, ikenai v 行けません, 行け ない (= ikaremasén 行かれません, ikarenai 行かれない) cannot go
ikemasén, ikenai v 生[活]けません, 生[活]けない not arrange (flowers)
ikemásu, ikeru v 行けます, 行ける (= ikaremásu 行かれます, ikareru 行かれる) can go
ikemásu, ikéru v 生[活]けます, 生 [活]ける arranges (flowers)
íken n 意見 opinion, idea: go-íken ご意見 (your/someone else’s) opinion [HONORIFIC]
íken n 違憲 constitutional violation
ikenai v いけない = ikemasén いけません (it it won’t do; you mustn’t; don’t)
ikenai v 行けない = ikemasén 行けません (cannot go)
ikénai v 生[活]けない = ikemasén 生[活]けません (not arrange flowers)
ike(ra)remásu, ike(ra)réru v 生[活]け(ら)れます, 生[活]け(ら)れる can arrange (flowers)
ikéreba v 生[活]ければ (if one arranges flowers) → ikemásu 生[活] けます
ikete v 行けて → ikemásu 行けます
íkete v 生[活]けて → ikemásu 生[活]けます
iki (na) adj 粋(な) smart, stylish
íki n 息 breath: ~ o shimásu 息をします breathes
iki-gire n 息切れ shortness of breath
iki-gurushii adj 息苦しい stuffy
…-iki (no) suffix …行き(の) bound for …
ikidōrí n 憤り indignation, resentment
ikidōrimásu, ikidō´ru v 憤ります, 憤る gets indignant, resents
ikigai n 生き甲斐 something to live for: ~ o kanjimásu 生き甲斐を感じます feels one’s life is worth living, feels alive
ikimásu, iku v 行きます, 行く goes
ikimásu, ikíru v 生きます, 生きる lives
ikímono n 生き物 living thing(s), animal(s), creature(s)
ikínai v 生きない = ikimasén 生きません (not live)
ikiói n 勢い energy: ~ yóku 勢いよく energetically
ikíreba 生きれば (if one lives) → ikimásu 生きます
ikíru v 生きる = ikimásu 生きます (lives)
ikisatsu n いきさつ details, circumstances, complexities; complications
iki-tai v 行きたい wants to go
iki-tai v 生きたい wants to live
íkite v 生きて → ikimásu 生きます (lives): ~ imásu 生きています is alive
iki-yasúi adj 行きやすい accessible, easy to get to
iki-zumarimásu, iki-zumáru v 行き詰まります, 行き詰まる gets bogged down
ik- n 一 one
ik-kai n 一階 one floor/story; first floor, ground floor
ik-kái (no) n, adj 一回(の) one time, once (= ichi-dó 一度)
ík-ken n 一軒 one house/building (counter for buildings)
ík-ken n 一件 one case/matter: ikken-rakuchaku 一件落着 The case is closed.
ík-ko n 一個 one (piece, small object) (= hitótsu ひとつ・一つ)
ik-ko n 一戸 a house, a household: ik-ko-date 一戸建て detached house
ik-kyoku n 一曲 a piece of music, a song, a tune
ik-kyoku n 一局 a game ((i)go (the board game Go) and/or shōgi (Japanese chess)): (i-)go/shōgi o ~ uchimásu (囲)碁/将棋を一局打ちます plays a game of (i)go/shōgi
ikkansei n 一貫性 consistency
ík-ki ni adv 一気に with a gulp, with a dash, with a burst
ik-kō n 一考 consideration: ~ shimásu 一考します considers
ik-kō (ni)… adv 一向(に)… [+ NEGATIVE] not at all, never: ~ ni kamaimasen 一向に構いません I don’t mind at all.
ik-kyo-ryōtoku n 一挙両得 [IDIOM] Kill two birds with one stone. (= is-seki-nichō 一石二鳥)
ik-kyū n 一級 first class
ikō´ v 行こう = ikimashō´ 行きましょう (let’s go!)
ikō´ v 憩う = ikoimásu 憩います (rests and relaxes)
ikō n 意向 one’s mind, inclination, intention; one’s views
( … ) íkō suffix (…)以降 afterward, from … on (= ( … ) ígo (…)以後)
ikoi n 憩い rest and relaxation: ~ no ba(sho) 憩いの場(所) recreation area: ikoimásu 憩います rests and relaxes
ikoku n 異国 foreign countries
ikoku-jōcho (no) adj 異国情緒(の) exotic
ikon n 遺恨 grudge
ikotsu n 遺骨 remains (of person)
iku v 行く = ikimásu 行きます (goes)
íku-… prefix いく・幾 … = nán-… 何… how many …
ikudōon (ni) adv 異口同音(に) unanimously
ikuji n 育児 child care: ikuji-kyūka 育児休暇 child-care leave
ikuji-nashi n 意気地なし coward, chicken: ~ (no/ga) nai 意気地(の/が)ない is a coward, cowardly
ikura n イクラ salmon roe (caviar)
íkura n いくら(o-ikura おいくら) how much: O-ikura desu ka? おいくらですか? How much is it?; ~ ka いくらか some, a little; ikura mo いくらも ever so much, [+ NEGATIVE] not very much; ~ de mo いくらでも a lot, as much as you like
ikusa n 戦 war (= sensō 戦争)
ikusei n 育成 fosterage, nourishment: ~ shimásu 育成します fosters, nourishes
íkutsu n いくつ(o-ikutsu おいくつ) how many; how old: O-ikutsu desu ka? おいくつですか? “How old are you?” or “How many do you want?”; ~ ka いくつか several, a number of; ~ mo いくつも ever so many, [+ NEGATIVE] not very many; ~ de mo いくつでも as many as you like
ímá n 居間 living room (Western-style)
íma n 今 now, this time: ~ wa 今は at present; ~ no tokoró wa 今のところは for the time being, so far; ~ goro wa 今ごろは about this time
ima-máde adv 今まで until now, up to the present (time)
íma-ni adv 今に before long, soon, by and by, presently: íma-ni mo 今にも at any moment
ima-sara adv 今さら at this point
ima-da ni adv 未だに still (= mada まだ)
imásu, iru v います, いる is, stays
imásu, íru v 射ます, 射る shoots
imē´ji n イメージ (psychological/social) image (= gazō 画像): ~ torēningu イメージトレーニング image training
iimēru n Eメール e-mail (= mēru メール)
ími n 意味 meaning: … to iu ~ desu …という意味です, … o ~ shimásu …を意味します it means …
imin n 移民 immigrant(s)/emigrant(s)
imó n イモ・芋 (o-imo お芋) yam; potato
imó n いも dork, country bumpkin (= inaka-mono 田舎者)
í mo/ya shinai v いも/やしない not stay/be; not even/also stay or be
imōtó n 妹 younger sister: imōto-san 妹さん (your) younger sister
inabíkari n 稲光 lightning
inada n イナダ baby yellowtail (cf. hamachi はまち・ハマチ, buri ブリ ・鰤)
inai v いない = imasén いません (not stay)
(…) ínai suffix (…)以内 within
inaka n 田舎 country(side); one’s home area (hometown): inaka no 田舎の rural; inaka-mono 田舎者 country bumpkin (= imó いも)
inarí-zushi n いなり鮨[寿司] sushi in a bag of aburage (fried bean-curd) (= o-inari san お稲荷さん)
inázuma n イナズマ・稲妻 lightning
inbō n 陰謀 [BOOKISH] dark plot(s), intrigue(s)
(…-)ínchi suffix (…)インチ inch(es)
ínchiki (na) adj いんちき(な) fake, fraud(ulent)
ínchō n 院長 hospital head/director
Indian n インディアン (American) Indian, native American
Indo n インド India
Indó-jin n インド人 Indian (from India)
Indonéshia n インドネシア Indonesia
Indoneshia-go n インドネシア語 Indonesian (language)
Indoneshiá-jin n インドネシア人 an Indonesian
íne n 稲 rice plant: ine-kari 稲刈り harvesting rice
inemúri-shimásu (suru) v 居眠りします(する) dozes off
infomēshon n インフォメーション information
infure n インフレ inflation
infuruénza n インフルエンザ flu, influenza
íngen, ingénmame n インゲン・いんげん, インゲンマメ・いんげん豆 kidney beans, French beans
ín(kan) n 印(鑑) [BOOKISH] seal, stamp (= hán 判, hankó 判子)
inkei n 陰茎 penis [FORMAL, MEDICAL term] (= chínchin ちんちん, o-chínchin おちんちん)
inki (na) adj 陰気(な) gloomy, glum
ínku, ínki n インク, インキ ink
ínku-jetto n インクジェット ink jet: ínku-jetto purintā インクジェットプリンター inkjet printer
ínochi n 命 one’s life (= séimei 生命)
inorí n 祈り(o-inori お祈り) prayer
inorimásu, inóru v 祈ります, 祈る prays; wishes for, hopes for
inpo n インポ sexual impotence
inreki n 陰暦 lunar calendar
inryoku n 引力 attractive force, gravity
inryō-sui n 飲料水 drinking water (= inyō-sui 飲用水)
insatsu n 印刷 printing: insatsú-butsu 印刷物 printed matter; 〜 shimásu 印刷します prints
inshi n 印紙 revenue stamp (= shūnyū-
ínshi 収入印紙)
inshō n 印象 impression
inshō-teki (na) adj 印象的(な) impressive
inshoku n 飲食 drinking and eating
inshoku-ten n 飲食店 restaurant(s) (= resutoran レストラン)
inshu n 飲酒 drinking: inshu-unten 飲酒運転 driving after drinking
insū-bunkai n 因数分解 factorization
insutanto n インスタント instant: insutanto kōhii インスタントコーヒー instant coffee: insutanto rāmen インスタントラーメン instant noodles
insutorakutā n インストラクター instructor
insutōru n インストール install (on computer)
intabyū n インタビュー interview: intabyū-kiji インタビュー記事 interview article
intāchenji n インターチェンジ highway interchange(s)
intāhai n インターハイ interscholastic athletic meet
intāhon n インターホン intercom
intai n 引退 retirement: ~ shimásu 引退します retires
intān n インターン intern
intānashonaru n インターナショナル international
intānetto n インターネット Internet
intānetto-kafe n インターネットカフェ Internet cafe (= netto-kafe ネットカフェ)
intānetto-tsūhan n インターネット通販 (= netto-tsūhan ネット通販) online shopping, Internet shopping
intān-shippu n インターンシップ internship
interi n インテリ intellectual; highbrow
interia n インテリア interior (accessory)
inú n イヌ・犬 dog: inú-goya 犬小屋 kennel
Inu-doshi n 戌年 year of the Dog
in’yō n 引用 quoting, quotation: ~ shimásu 引用します quotes
in’yō n 陰陽 yin and yang
inyō-sui n 飲用水 drinking water (= inryō-sui 飲料水)
inzei n 印税 royalties (from one’s book(s))
iō v 言おう = iimashō 言いましょう (let’s say it!)
ip- n 一 one
íp-pai n 一杯 a cupful, a glassful; a drink
ip-paku n 一泊 one night’s lodging/stay: ippaku-futsuka 一泊二日 two-day one-night (trip)
ip-pén n 一遍 one time (= ichi-dó 一度, ik-kái 一回)
ip-pikí n 一匹 one (fish/bug, small animal): ippiki-ōkami 一匹狼 lone wolf
íp-pon n 一本 one (pencil/bottle, long thing), a point
íp-pun n 一分 one minute
ippai n いっぱい fully, full of; many, much, lots (= takusan たくさん): ippai (no) いっぱい(の) full, filled
-ippai suffix いっぱい whole, entire: konshū-ippai 今週いっぱい all this week, whole week
ippan (no) adj 一般(の) general, overall
ippan-teki (na/ni) adj, adv 一般的(な/に) general, in general
ippin-ryō´ri n 一品料理 à la carte dishes
ippō´ n 一方 1. one side 2. mō ~ (de wa) もう一方(では) the other side, on the other hand; but, meanwhile
ippō-tsū´kō n 一方通行 one-way (traffic, argument)
irai n 依頼 request; dependence, reliance; trust, commission: ~ shimásu 依頼します requests, asks for, depends/relies (on); entrusts, commissions
(…) írai suffix, conj (…)以来 (ever) since…
iranai v 要らない = irimasén 要りません (not need)
iránai v 炒らない = irimasén 炒りません (not roast)
iraremásu, irareru v いられます, いられる can stay/be
iráshite v いらして = irasshátte いらっしゃって → irasshaimásu いらっし ゃいます
irasshái interj いらっしゃい = irasshaimáse いらっしゃいませ [IMPERATIVE] (Welcome!)
irasshaimásu, irassháru v いらっしゃいます, いらっしゃる [HONORIFIC] 1. comes (= kimásu 来ます) 2. goes (= ikimásu 行きます) 3. stays, is (= imásu います)
irásuto n イラスト illustration
iréba v いれば (if one be/stays) → imásu います
iréba v 要れば (if one needs/wants) → irimásu 要ります
íre-ba v 炒れば (if one roasts) → irimásu 炒ります
íre-ba v 射れば (if one shoots) → ímásu 射ます
iremásu, ireru v 入れます, 入れる puts in, lets in, admits; includes: o-cha o ~ お茶を入れます makes tea; denwa o ~ 電話を入れます puts in a call
ire-ba n 入れ歯 false teeth: sō-ireba 総入れ歯 full denture
ire-mono n 入れ物 container
ire-zumi n 入れ墨・刺青 tattoo (= tatū タトゥー)
iremásu, iréru v 炒れます, 炒れる can roast
iremásu, iréru v 射れます, 射れる can shoot (arrow)
irenai v 入れない = iremasén 入れません (not put/let in)
irénai v 炒れない = iremasén 炒れません (cannot roast)
irénai v 射れない = iremasén 射れません (cannot shoot)
ireréba v 入れれば (if one puts/lets in) → iremásu 入れます
iréreba v 炒れれば (if one can roast) → iremásu 炒れます
iréreba v 射れれば (if one can shoot) → iremásu 射れます
ire ró v 入れろ [IMPERATIVE] (put it in!) → iremásu 入れます
ireta v 入れた = iremáshita 入れました (put/let in)
íreta v 炒れた = iremáshita 炒れました (could roast)
íreta v 射れた = iremáshita 射れました (could shoot an arrow)
irete v 入れて → iremásu 入れます
írete v 炒れて・射れて → iremásu 炒れます・射れます
ireyō´ v 入れよう = iremashó 入れましょう (let’s put it in!)
iriguchi, irikuchi n 入口 entrance
irimásu, iru v 要ります, 要る is necessary; needs, wants
irimásu, íru v 炒ります, 炒る roasts
iri-támago n 炒り卵 scrambled eggs
iri-yō (na) adj 入り用(な) needed (= nyūyō (na) 入用(な))
iró n 色 color; sex
iro-ai n 色合い tone (coloring)
iró-gami n 色紙 colored paper
i ró v いろ [IMPERATIVE] (stay!) → imásu
í ro v 射ろ [IMPERATIVE] (shoot!) → ímásu 射ます
iroiro (no/na) adj いろいろ(の/な) various
ironna … adj いろんな… various
iroppói adj 色っぽい erotic
iru v いる = imásu います (is, stays)
iru v 要る = irimásu 要ります (needs)
íru v 炒る = irimásu 炒ります (roasts)
íru v 射る = imásu 射ます (shoots an arrow)
is- n 一 one
ís-sai n 一歳 one year old (= hitótsu 一つ)
is-satsú n 一冊 one book (magazine)
is-sén n 一千・1,000 one thousand (= sén 千)
isé-ebi n 伊勢エビ[海老] lobster
isei n 異性 (person of) the opposite sex
isei (ga/no) ii adj 威勢(が/の)いい spirited, buckish
iseki n 遺跡 remains
iseki n 移籍 [BOOKISH] transfer: ~ shimásu 移籍します transfers
isharyō n 慰謝料 compensation/damages for mental suffering
ishí n 石 stone, rock: ishi-atama 石頭 stubborn, hardhead
íshi n 意志 will, intention: ishi ga yowai 意志が弱い, ishi-hakujaku 意志薄弱 having no willpower
íshiki n 意識 consciousness: ~ o ushinaimásu 意識を失います loses consciousness, passes out; ~ fumei (no) 意識不明(の) unconscious
íshindenshin (de) adv 以心伝心(で) (by) telepathy
ísho n 遺書 will
íshō n 衣装 costume
íshoku n 移植 transplantation: shinzō-ishoku 心臓移植 cardiac transplantation
ishokujū n 衣食住 food, clothing and shelter
isogashíi adj 忙しい busy: shigoto ga ~ 仕事が忙しい is busy at work
isogí n 急ぎ haste
isogí no adj 急ぎの hasty, hurried, urgent
isogimásu, isógu v 急ぎます, 急ぐ hurries, rushes
isóida v 急いだ = isogimáshita 急ぎました (hurried, rushed)
isóide adv 急いで in a hurry → isogimásu 急ぎます
isōrō n 居候 freeloader: ~ shimásu 居候します freeloads
íssái adj, adv 一切 all, everything, without exception: ~ kankei arimasen 一切関係ありません It’s not my business at all.
issakú- 一昨-: issakú-ban/-ya 一昨晩/夜 night before last (= ototoí no ban/yoru 一昨日の晩/夜); issakú-jitsu 一昨日 day before yesterday (= ototói 一昨日); issakú-nen 一昨年 year before last (= ototóshi 一昨年)
ís-sei n 一世 1. first generation: nikkei-issei 日系一世 Issei, first-generation Japanese immigrants 2. … the First: Erizabesu-issei エリザベス一世 Elizabeth I
is-sei n 一世 one generation: ~ ichidai (no) 一世一代(の) once in a lifetime: ~ o fūbi shimásu 一世を風靡します takes the world by storm
is-sei (ni) adv 一斉(に) all together
is-seki-nichō n 一石二鳥 [IDIOM] Kill two birds with one stone. (= ikkyo-ryōtoku 一挙両得)
is-setsú n 一節 passage (of text)
isshō n 一生 one’s whole life
ís-shō n 一升 1.8 liters: isshō´-bin 一升瓶 a 1.8-liter bottle (of saké)
isshō-kénmei (ni) adv 一生懸命(に) desperately; very hard
issho (ni) adv 一緒(に) together
ís-shu n 一種 a kind, a sort
isshun n 一瞬 a moment: ~ no dekigoto 一瞬の出来事 moment event/happening
isso adv いっそ rather, preferably
issō adv 一層 all the more…, still/much more …: issō íi 一層いい still better
issō n 一掃 sweep, cleanup: ~ shimásu 一掃します sweeps, cleans up
isu n いす・イス・椅子 chair
Isuraeru n イスラエル Israel
Isuraeru-jin n イスラエル人 Israeli
Isuramu-kyō n イスラム教 Islam (= kaikyō 回教)
Isuramu-kyōto n イスラム教徒 Muslim, Moslem
íta n 板 board, plank
ita-choko n 板チョコ chocolate bar
itachi n イタチ weasel: itachi-gokko イタチごっこ vicious circle
itadaite v いただいて・頂いて = itadakimáshite いただきまして・頂きまして → itadakimásu いただきます・頂きます
itadaki n 頂 peak, summit (= chōjō´ 頂上)
itadakimásu, itadaku v いただきます, いただく (I/we humbly) receive, eat, drink
itade n 痛手 damage: ~ o ukemásu 痛手を受けます gets damage(s)
i-tai v いたい wants to stay
itái adj 痛い painful, hurting, sore
itamae n 板前 chef (of Japanese food)
itamemásu, itaméru v 痛めます, 痛める hurts, injures: kokóro o ~ 心を痛めます worries (oneself), grieves
itamemásu, itaméru v 傷めます, 傷める damages, spoils it
itamemásu, itaméru v 炒めます, 炒める (pan-)fries, sautés: itame-mono 炒め物 stir-fry
itamé ro v 痛めろ [IMPERATIVE] (hurt it!) → itamemásu 痛めます
itamé ro v 傷めろ [IMPERATIVE] (injure it!) → itamemásu 傷めます
itamé ro v 炒めろ [IMPERATIVE] (fries it!) → itamemásu 炒めます
itamí n 痛み an ache, a pain
itamí n 傷み damage
itamimásu, itámu v 痛みます, 痛む it aches
itamimásu, itámu v 傷みます, 傷む it spoils, rots
itarimásu, itáru v 至ります, 至る arrives (at), reaches (to), goes/comes (to)
Itaria n イタリア Italy
Itaria-go n イタリア語 Italian (language)
Itariá-jin n イタリア人 an Italian
itashimásu, itásu v 致します, 致す [HUMBLE/deferential] do(es) (= shimásu します)
itatte adv 至って extremely
itátte v 至って → itarimásu 至ります
itazura n いたずら mischief, prank: itazura-denwa いたずら電話 prank call: ~ (o) shimásu いたずら・悪戯 (を)します gets into mischief, plays a trick
itazurá-kko n いたずらっ子 naughty child
itazura ni adv いたずらに in vain, for nothing
itchi n 一致 agreement, consensus: (… to) itchi-shimásu (…と)一致します agrees/accords (with)
ité v いて → imásu います
ite-za n 射手座 Sagittarius
íto n 糸 thread, yarn, string: tako-ito 凧糸 kite string
itó-maki n 糸巻き spool; reel
íto n 意図 intention, plan, purpose: ito-shite 意図して intentionally, on purpose (= ito-teki ni 意図的に)
ito-teki ni adv 意図的に on purpose (= íto-shite 意図して)
itóko n いとこ・従兄弟・従姉妹 cousin: (o-)itoko-san (お)いとこさん (your/someone else’s) cousin
itomá n 暇 (o-itoma お暇) 1. leave-taking: o-itoma (ita)shimásu お暇(致)します I will take my leave. 2. free time (= hima 暇); leave of absence
itoshíi adj 愛しい dear (beloved)
ítsu n, adv いつ when
ítsu dé mo adv いつでも any time (at all): ~ daijōbu desu いつでも大丈夫です Any time would be fine (with me).
itsu-goro n いつ頃 about when
itsuká n 五日 five days; fifth day (of month)
ítsu-ka adv いつか sometime
ítsu kara adv いつから since when, how long
itsukushimi n 慈しみ tender love (= jiai 慈愛): itsukushimásu 慈しみます loves tenderly
ítsu made adv いつまで until when, how long
ítsu made mo adv いつまでも forever
ítsu made ni adv いつまでに by when
ítsu-mo adv いつも always, usually: ítsu-mo no いつもの usual
ítsu-no-ma-ni (ka) adv いつの間]に (か) before one knows it
itsútsu n 五つ five pieces (small objects) (= gó-ko 五個); five years old (= gó-sai 五歳)
itsuwári n 偽り falsehood, lie (= uso 嘘)
itta v 行った (went)→ ikimásu 行きます
itta v 言った (said) → iimásu 言います
ítta v 炒った (fried) → irimásu 炒ります
ítta v 射った (shot) → ímásu 射ます
ittai … adv 一体 … on earth, … ever … !: ~ dōshitandesuka? 一体どうしたんですか? What on earth happened
ittai-ka n 一体化 unification: ~ shimásu 一体化します unites
itte v 行って → ikimásu 行きます
itte v 言って → iimasu 言います
itte v 要って・入って → irimásu 要ります・入ります
ítte v 炒って → irimásu 炒ります
ítte v 射って → ímásu 射ます
ittei (no) adj 一定(の) fixed, settled, definite
Itte(i)rasshái interj いって(い)らっしゃい, Itte(i)rassháimáse [HONORIFIC] いって(い)らしゃいませ Good-bye! (said to those departing home)
Itte kimásu, Itte mairimásu interj 行ってきます/参ります. Good-bye! (said to those staying home)
it-tō´(no) n, adj 一等(の) first, first class
ít-tō n 一頭 one (horse/ox, large animal)
it-tsui n 一対 a pair
iu v 言う = yū ゆう = iimásu 言います (says, tells; expresses)
iwá n 岩 rock, crag
iwa-ba n 岩場 rocky stretch
íwa ba conj いわば so to speak
iwái 祝い 1. n (o-iwai お祝い) celebration 2. v → iwaimásu 祝います
iwaimásu, iwáu v 祝います, 祝う celebrates
iwanai v 言わない = iimasén 言いません (not say)
iwashi n イワシ・鰯 sardine
iwátte v 祝って → iwaimásu 祝います
iwawánai v 祝わない = iwaimasén 祝いません (not celebrate)
iwáyúru adj いわゆる [BOOKISH] so-called, what is known as
iya interj いや (usually male) no, nope
iyá (na) adj 嫌(な) unpleasant; disliked; disagreeable; disgusting, nasty
iya-garimásu, iya-gáru v 嫌がります, 嫌がる dislikes, hates
íyaringu n イヤリング earring
iyashii adj 卑しい lowly, vulgar
í ya shinai v いやしない= ínai いない (not stay)
í ya shinai v 射やしない = ínai 射ない (not shoot)
iyō v いよう = imashō´ いましょう (let’s stay!)
iyó-iyo adv いよいよ 1. at last, finally 2. more and more 3. surely
iza adv いざ when it comes to (actually do so): ~ to iu toki いざという時 in a pinch, in the worst case
(…) ízen suffix (…)以前 before, up until …, ago
izumi n 泉 fountain, spring
izure adv いずれ some other time; someday: ~ wakarudeshō いずれ分かるでしょう You will see soon.; ~ mata aimashō いずれまた会いましょう Let’s meet up again sometime.