Читать книгу Tuttle Concise Japanese Dictionary - Samuel E. Martin - Страница 19

Оглавление

harawánai v 払わない = haraimasén 払いません (not pay; not …)

harawáta n 腸 intestines

hare n 腫れ swelling: me no ~ 目の腫れ a bag (= (me no) kuma (目の)くま)

haré v 貼れ [IMPERATIVE] (paste it!) → harimásu 貼ります

haré v 張れ [IMPERATIVE] (spread it!) → harimásu 張ります

haré n 晴れ fair (clear) weather

haréba v 貼れば (if one pastes it) → harimásu 貼りますす

haréba v 張れば (if one spreads/stretches it) → harimásu 張ります

haremásu, hareru v 腫れます, 腫れる swells up

haremásu, hareru v 貼れます, 貼れる can paste

haremásu, hareru v 張れます; 張れる can spread/stretch it

haremásu, haréru v 晴れます, 晴れる (weather) clears up: hárete imásu 晴れています is clear/fair/sunny

hare-mono n 腫れ物 swelling, boil (on skin)

hareréba v 腫れれば (if it swells) → haremásu 腫れます

haréreba v 晴れれば (if it clears up) → haremásu 晴れます

haretsu n 破裂 bursting: ~ shimásu 破裂します bursts

hari-gami n 貼り紙 poster

hári n 針 needle, pin; needlework; hand (of clock); a staple (of stapler)

hari-gane n 針金 wire

hari-shígoto n 針仕事 needlework (of all types)

hári n 鍼 acupuncture

harimásu, haru v 貼ります, 貼る sticks on, pastes

harimásu, haru v 張ります, 張る spreads/stretches it

haru v 貼る = harimásu 貼ります

haru v 張る = harimásu 張ります

háru n 春 spring (season)

haru-same n 春雨 bean-flour threads; spring rain

haru-yásumi n 春休み spring break/vacation

harubaru adv はるばる all the way

háruka (ni) adv 遥か(に) far (off); long ago; by far

háruka na adj 遥か(な) distant, far

haru-maki n 春巻 Chinese egg rolls, spring rolls

hasamarimásu, hasamáru v 挟ま ります, 挟まる gets caught (in) between, becomes sandwiched (in) between

hasáme v 挟め [IMPERATIVE] (insert!) → hasamimásu 挟みます

hasamemásu, hasaméru v 挟めます, 挟める can insert (put between)

hasamí n はさみ・鋏 scissors, clippers

hasamí n はさみ・螯 pincer(s), claw (of crab)

hasamimásu, hasámu v 挟みます, 挟む inserts, puts between

hasan n 破産 bankruptcy: ~ shimásu 破産します goes bankrupt

hashi, haji n 端 edge, end (= hashi-kko, hajikko 端っこ)

hashí n 橋 bridge

háshi n 箸(o-háshi お箸) chopsticks: ~ o tsukaimásu 箸を使います uses chopsticks

hashí-óki n 箸置き chopstick rest

hashigo n 梯子 ladder, stairs: hashigó-zake はしご酒 bar hopping

hashika n はしか measles

hashira n 柱 pillar, post

hashíre v 走れ [IMPERATIVE] (run!) → hashirimásu 走ります

hashiremásu, hashiréru v 走れます, 走れる can run

hashirimásu, hashíru v 走ります, 走る runs

hashitanai adj はしたない in bad taste, shameful

hashítte v 走って → hashirimásu 走ります

hason n 破損 damage

hassan n 発散 emanation, transpiration: ~ shimásu 発散します gives out, emanates, exhales; sutoresu ~ ストレス発散 stress release

hás-satsu n 八冊 eight copies (books, magazines)

hassei n 発生 outbreak, occurrence, origin, birth, growth: ~ shimásu 発生します breaks out, occurs, appears, grows

has-sén n 八千・8,000 eight thousand

hassha n 発車 departure: ~ shimásu 発車します departs

hasshin n 発進 (vehicle etc.) starts: ~ sasemásu 発進させます moves (car)

hasshin n 発信 transmission: ~ shimásu 発信します sends, transmits

hasshin n 発疹 (skin) rash

hasu n ハス・蓮 lotus

hasu (no) n 斜(の) oblique, slanting: hasu ni 斜に・はすに obliquely (= naname (ni) 斜(に))

hata n 端 1. the side: (… no) hata de (…の)端で off to the side (of) 2. the outside; ~ kara 端から from the outside, to an outsider

hatá n 旗 flag

hatá n 機 loom

hátachi n 二十歳 20 years old

hatáite v はたいて → hatakimásu はたきます

hatake n 畑 field (dry): ~ o tagayashi-másu 畑を耕します cultivates one’s patch

hatáke v はたけ (= tatake 叩け) [IMPERATIVE] (slap/dust it!) → hataki-másu はたきます

hatakemásu, hatakéru v はたけます, はたける can slap; can dust

hatakí n はたき duster

hatakimásu, hatáku v はたきます, はたく slap, beat; dust (= tatakimásu 叩きます)

hatan n 破綻 bankruptcy, failure, collapse: ~ shimásu 破綻します falls, collapses

hatarakemásu, hatarakeru v 働けます, 働ける can work

hataraki n 働き work(ing), activity, operation, function; achievement; ability

hatarakimásu, hataraku v 働きます, 働く works, labors; commits (a crime)

hataraki-mono n 働き者 hard worker

hatasemásu, hataséru v 果たせます, 果たせる can accomplish

hatashimásu, hatásu v 果たします,果たす accomplishes: yakusoku o ~ 約束を果たします fulfills a promise

háto n ハト・鳩 pigeon, dove

hato-ba n 波止場 pier, wharf, quay (= futō 埠頭)

hatsu (no) adj 初(の) first

hatsuan n 発案 design idea

hatsubai n 発売 sale, release: ~ shimásu 発売します sells

hatsubai-bi n 発売日 sells/release date

hatsudén-ki n 発電機 generator

hatsudō´-ki n 発動機 motor

hatsuiku n 発育 growth: ~ ga yoi/ii 発育が良い/いい is well grown

hatsuka n 二十日 20 days; 20th of the month: hatsuka-mé 二十日目 the 20th day; hatsuka-nézumi 二十日ネズミ [鼠] mouse

hatsukoi n 初恋 first love

hatsumei n 発明 invention: ~ shimásu 発明します invents

… hátsu (no) suffix …発(の) departing at/from (time/place); dispatched from/at (place/time)

hatsuon n 発音 pronunciation: ~ shimásu 発音します pronounces

hattatsu n 発達 development: ~ shimásu 発達します it develops

hatte v 貼って・張って・ → hari-másu 貼ります・張ります

hátte v 這って → haimásu 這います

hatte imásu (iru) v 張っています(いる) is tense, taut

hátte imásu (iru) v 這っています(いる) is crawling

hatten n 発展 development, expansion, growth: ~ shimásu 発展します develops, expands, grows

hatten-tojō´koku n 発展途上国 developing nation

hát-tō n 八頭 eight (horses/oxen, large animals)

hatto (shite) adv はっと(して) with a sudden start (of surprise)

Háwai n ハワイ Hawaii

hawánai v 這わない = haimasén 這いません (not crawl)

hayái adj 速い fast, quick

hayái adj 早い early, soon

háyaku adv 速く(so as to be) fast

háyaku adv 早く(so as to be) early, soon: háyaku-tomo 早くとも at the earliest

hayamé ni adv 早めに early (in good time)

hayarimásu, hayáru v 流行ります, 流行る gets popular, comes into fashion, spreads; (disease) spreads rapidly

hayari (no) adj 流行り(の) fashionable, popular

háyasa n 速さ speed

hayashi ráisu n ハヤシライス beef hash over rice

hayashí n 林 grove

hayashí n 囃し (o-hayashi お囃し) Japanese instrument accompaniment

hayashimásu, hayásu v 生やします, 生やす grows it (hair, teeth); lets it grow (sprout)

hayashimásu, hayásu v 囃します, 囃す (musically) accompanies

hayátte v 流行って → hayarimásu 流行ります

háze n ハゼ・沙魚 goby (fish)

… hazu désu v …はずです presumably; ought to, should

… hazu ga/wa arimasén (nái) v … はずが/はありません(ない) there is no reason to expect/think that …

hazukashíi adj 恥ずかしい ashamed; embarrassed, shy; shameful, disgraceful

hazumi n 弾み impetus, momentum; impulse; chance

hazumimásu, hazumu v 弾みます, 弾む bounces (back)

hazuremásu, hazureru v 外れます, 外れる gets disconnected, comes off; misses, fails

hazushimásu, hazusu v 外します, 外す disconnects, takes off, undoes, unfastens; misses: séki o ~ 席を外します leaves one’s seat

hé n 屁 flatulence, fart (= onara おなら): ~ o hirimásu/shimásu 屁をひります/します flatulates, farts

hē interj へえ oh, really, wow

hébi n ヘビ・蛇 snake

hechima n ヘチマ・糸瓜 sponge gourd, luffa (loofah)

hedatarimásu, hedatáru v 隔たります, 隔たる is distant, is estranged

hedatemásu, hedatéru v 隔てます, 隔てる estranges them, separates them, gets them apart

heddoráito n ヘッドライト headlight(s)

hédo n 反吐 vomit

hei n 塀 wall, fence

hei n 兵 soldier (= heishi 兵士)

hei-eki n 兵役 military service: ~ ni tsukimásu 兵役につきます serves in the army

hei-ki n 兵器 weapon, arms

hei-ryoku n 兵力 military force

héi-sha n 兵舎 barracks

hei-shi n 兵士 soldier (= hei 兵)

hei-tai n 兵隊 soldier (boy), rank: heitai-ari 兵隊アリ soldier ant

heibon (na) adj 平凡(な) commonplace, conventional, ordinary

heichi n 平地 flat land; (= heiya 平野) plain

heijitsu n 平日 weekday

heijō (ni) adv 平常(に) usually, ordinarily, generally

heijō-shin n one’s senses/mind: ~ o tamochimásu 平常心を保ちます keeps one’s cool/calm

heika n 陛下 majesty, Your Majesty.

heikai n 閉会 closing a meeting: heikai-shiki 閉会式 closing ceremony

heikin n 平均 average, on the average: heikin-nenrei 平均年令 average age; heikin-jumyō 平均寿命 average life span (lifetime); heikin-ten 平均点 average score

heiki (na) adj 平気(な) calm, composed, cool, unperturbed, unfazed: heiki de 平気で calmly

heikō n 平行 parallel, parallelism: ~ o tadorimásu 平行線をたどります remains as far apart as ever

heikō-shimásu (suru) v 閉口します (する) is annoyed, is overwhelmed, gets stuck

heimen n 平面 flat surface: heimen-zu 平面図 two-dimensional diagram

heimin n 平民 common person: heimin-kaikyū 平民階級 commons

heisa n 閉鎖 closing: kōjō-heisa 工場閉鎖 factory closure

heiten n 閉店 closing a store: ~ shimásu 閉店します closes a store

heiwa n 平和 peace; ~ ni narimásu 平和になります becomes peace; ~ na kuni 平和な国 peaceful nation

haiwa na adj 平和な peaceful

heiya n 平野 plain (flat land)

heizen (to) adv 平然(と) without embarrassment: ~ to shiteimásu 平然としています remains unruffled

hekichi n 僻地 remote area (= henpi na tochi 辺ぴな土地)

hekieki-shimásu (suru) v 辟易します (する) is disgusted

hekiga n 壁画 wall painting

hekomimásu, hekomu v へこみます, へこむ gets hollow, depressed, dents: hekonde imásu へこんでいます is dented, depressed

héma n へま [INFORMAL] bungle, goof: ~ (o) shimásu へま(を)します goofs up

hemásu, héru v 経ます, 経る passes (by), elapses

… hen suffix …辺 vicinity, nearby, neighborhood (= chikaku 近く)

…-hén suffix …遍 (counts times) (= do 度, kai 回)

henai v 経ない = hemasén 経ません (not pass)

hen’átsu-ki n 変圧器 voltage converter, transformer

henjí n 返事(o-henji お返事) answer, reply, response

hénka n 変化 change: … ni ~ shimásu …に変化します it changes into …

henkaku n 変革 innovative changes: ~ shimásu 変革します changes, transforms

henkan n 変換 conversion: ~ shimásu 変換します converts, replaces, changes, transforms

henkán-ki n 変換器 converter

henkan-kíi n 変換キー the kana-to-kanji conversion key (on a Japanese computer)

henkan n 返還 return

henken n 偏見 prejudice

henkin n 返金 refund ([note] tax refund = kanpu 還付)

hén (na) adj 変(な) strange, odd, peculiar, funny, queer

henpi (na) adj 辺ぴ(な) odd, off the beaten path: ~ na tochi 辺ぴな土地 odd parts (= hekichi 僻地)

hensei n 編成 organization: ~ shimásu 編成します organizes

henshin n 返信 reply, return mail: ~ shimásu 返信します replies

henshin n 変身 transformation: ~ shimásu 変身します transforms

henshū n 編集 editing: ~ shimásu 編集します edits

henshū-chō n 編集長 editor in chief

henshū-sha n 編集者 editor

hensoku-rébā n 変速レバー gear-shift

hentō n 返答 [BOOKISH] = henjí 返事: ~ shimásu 返答します answers, replies, responses

heranai v 減らない = herimasén 減りません (not decrease)

herashimásu, herasu v 減らします, 減らす decreases it, cuts it down

heréba v 減れば (if it decreases) → herimásu 減ります

heri n 減り a decrease

herí n 縁 border, edge, rim (= fuchi 縁)

herikoputā n ヘリコプター helicopter

herikudarimásu, herikudaru v へりくだります, へりくだる is modest, abases oneself

herikutsu n 屁理屈 sophistry, quiddity (using clever arguments to support something that is not true): ~ o iimásu 屁理屈を言います quibbles

herimásu, heru v 減ります, 減る decreases, dwindles, goes down

heripōto n へリポート heliport

heroin n ヘロイン heroin

héru n 経る = hemásu 経ます (passes (by), elapses)

herumetto n ヘルメット helmet

herunia n ヘルニア hernia

hérupā n ヘルパー helper

hérupesu n ヘルペス herpes

hérupu n ヘルプ help: herupu-kinō ヘルプ機能 (computer) help function

heso n へそ(o-heso おへそ) navel, bellybutton

hesokuri n へそくり・ヘソクリ pin money tucked/hidden away

hetá (na) adj 下手(な); unskillful, inept, clumsy, poor, bad, inexpert: ~ o suru to へたをすると if you are unlucky, if you are not careful

héta v 経た = hemáshita 経ました (passed)

hetakuso (na) adj 下手くそ(な) → hetá (na) 下手(な)

hetarikomimásu, hetarikomu v へたり込みます, へたり込む collapses, sinks down, slumps

héte v 経て → hemásu 経ます: … o héte …を経て by way of (through, via) …

hetoheto adj へとへと is dead, is beaten: ~ ni narimásu へとへとになります is fagged out, is dead tired

hetta v 減った = herimáshita 減りました (decreased)

hette v 減って → herimásu 減ります

heyá n 部屋(o-heya お部屋) room

hi n 日 day

hí-bi n 日々 every day: ~ no seikatsu 日々の生活 daily life

hi-goro adv 日頃 usually

hí-goto (ni) adv 日毎(に) day by day

hi-nichi n 日にち (fixed) day; number of days

hi-zuke n 日付 date (of month): hizuke-henkōsen 日付変更線 change-of-day line, dateline

hi (ohi-sama) n 日(お日様) sun (= taiyō 太陽): ~ no hikari 日の光 sunshine (= níkkō 日光)

hi-atarí n 日当たり exposure to the sun, sunniness: ~ ga íi 日当たりがいい is sunny

hi-gása n 日傘 parasol (umbrella)

hi-gure n 日暮れ sunset (time); the dark

hi-kage n 日陰 shadow (from sunlight)

hi-nata n 日なた sunshine: hinata-bókko 日なたぼっこ sunbathing, basking (in the sun)

hi-no-de n 日の出 sunrise

hi-no-iri n 日の入り sunset

hi-yake n 日焼け sunburn: ~ o shimásu 日焼けをします gets a sunburn

hi-yoke n 日よけ sunshade, blind, awning (= hi-ōí 日覆い)

hi-yori n 日和 weather (conditions)

hi-yorimi n 日和見 waiting policy: hiyorimi-shugi 日和見主義 time-serving

hí n 火 fire

hí-bachi n 火鉢 hibachi , charcoal brazier

hí-bana n 火花 spark: ~ o chirashimásu 火花を散らします gives off sparks

hí-bashi n 火箸 tongs (for fire)

…´-hi suffix …費 expense

hibí n ひび crack (fine): ~ ga dekimásu ひびができます crazes

hibíite v 響いて → hibikimásu 響き ます

hibikí n 響き echo

hibikimásu, hibíku v 響きます, 響く echoes, resounds

Hibiya n 日比谷 Hibiya: Hibiya-Kō´en 日比谷公園 Hibiya Park

hibō n 誹謗 [BOOKISH] slander: ~ shimásu 誹謗します defames

hibō-chūshō 誹謗中傷 mental abuse

hichíriki n ひちりき an oboe-like reed instrument (in gagaku)

hidari n 左 left: hidari-dónari 左隣り next (door) on the left; hidari-kiki/-giki (no) 左利き(の) left-handed (person); hidari-máwari (ni) 左回り(に) counterclockwise

hidari-gawa n 左側 left side

hidói adj ひどい severe, terrible, unreasonable, vicious, bitter, awful: hidoi-kao ひどい顔 face like a dropped pie

hídoku adv ひどく hard, cruelly, terribly: ~ obiemásu ひどく脅[怯え]ます has one’s heart in one’s mouth

híe n 冷え chill: híe-shō 冷え性 feeling of cold, excessive sensitivity to cold

híeta adj 冷えた cold

hiemásu, hiéru v 冷えます, 冷える gets cold

hiéreba v 冷えれば (if it gets cold) → hiemásu 冷えます

híete v 冷えて → hiemásu 冷えます

hífu n 皮膚 skin

higái n 被害 damage, injury, casualty: higái-chi 被害地 stricken area; higái-sha 被害者 victim (= gaisha 該者)

higashí n 東 east: higashí-guchi 東口 the east exit/entrance; higashí-káigan 東海岸 east coast

hige n ひげ・髭 beard; mustache (= kuchí-hige 口ひげ): ~ o hayashimásu ひげを生やします grows a beard/mustache; ~ o sorimásu ひげを剃ります shaves

hige n ひげ・ヒゲ whiskers

hígeki n 悲劇 tragedy

híhan n 批判 judgment, criticism: ~ shimásu 批判します judges, criticizes

hihán-sha n 批判者 critic, judge

híhan-teki (na) adj 批判的(な) critical

hihyō n 批評 criticism, review: ~ shimásu 批評します reviews, critiques

hihyō-ka n 批評家 critic, reviewer

híiki n ひいき illegitimate favor, patronage: ~ shimásu ひいきします shows preference/partiality

hiita v 引いた = hikimáshita 引きまし た (pulled)

híitā n ヒーター heater

hiite v 引いて → hikimásu 引きます

hijí n 肘 elbow: ~ o harimásu 肘を張り ます bends out one’s elbows: hiji-kake-isu 肘掛け椅子 armchair

hijō n 非常, hijōji 非常時 emergency: hijō-burē´ki 非常ブレーキ emergency brake; hijō-dénwa 非常電話 emergency phone; hijō-guchi 非常口 emergency exit; hijō-kaidan 非常階段 emergency stairs

hijō na adj 非常(な) unusual, extreme

hijō ni adv 非常(に) extremely

hikaemásu, hikaeru v 控えます, 控える refrains, withholds

hikaemé (na) adj 控え目(な) modest

hikaku n 比較 comparison: ~ shimásu 比較します compares

hikaku-teki (ni) adv 比較的(に) relatively, comparatively

hikan n 悲観 pessimism: ~ shimásu 悲観します is pessimistic

hikan-teki (na) adj 悲観的(な) pessimistic

hikanai v 引かない = hikimasén 引きません (not pull)

hikaremásu, hikareru v 引かれます, 引かれる gets pulled (out), gets drawn/dragged/tugged/subtracted

hikaremásu, hikareru v 轢かれます, 轢かれる gets run over

hikaremásu, hikareru v 挽かれます, 挽かれる gets sawed

hikaremásu, hikareru v 弾かれます, 弾かれる gets played

hikaremásu, hikareru v ひかれます, ひかれる gets ground

hikaremásu, hikareru v 惹かれます, 惹かれる get attracted (to)

hikaremásu, hikareru v 光れます, 光れる can glow/shine

hikarí 光 1. n light 2. v → hikari-másu 光ります

hikari-kēburu n 光ケーブル optical cable (internet)

hikarimásu, hikáru v 光ります, 光る it shines, glows

hike v 引け [IMPERATIVE] (pull!) → hikimásu 引きます

hikéba v 引けば (if one pulls) → hikimásu 引きます

hikemásu, hikeru v 引けます, 引ける can pull

hikéreba v 引ければ (if one can pull) → hikemásu 引けます

hiketsu n 秘訣 [BOOKISH] secret, formula: seikō no ~ 成功の秘訣 key to success

hiki- v 引き (“pull”, “influence”)

…-hiki (-ppiki) …匹 (counts small animals, fish, insects (bugs))

hiki-age n 引き上げ refloating; rise/hike (in price, wage, fee)

hiki-age n 引き揚げ evacuation, repatriation; salvage

hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き上げ ます, 引き上げる pulls up; refloats; raises (price, wage, fee)

hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き揚 げます, 引き揚げる withdraws, leaves; evacuates, gets repatriated

hikiagé-sha n 引(き)揚げ者 evacuee, repatriate

hikidashi n 引き出し drawer

hikidashimásu, hikidasu v 引き出し ます, 引き出す pulls/draws out; withdraws

hikigane n 引き金 trigger

hiki-haraimásu, hiki-haráu v 引き払います, 引き払う checks out (of hotel)

hikiimásu, hikiíru v 率います, 率いる leads, commands

hikíite v 率いて → hikiimásu 率います

hiki-kaemásu, hiki-káéru v 引き換えます, 引き換える exchanges, converts

hiki-kaeshimásu, hiki-káésu v 引き返します, 引き返す turns back, returns

hikimásu, hiku v 引きます, 引く pulls (out); draws; drags, tugs; attracts; subtracts; deducts; looks up a word (in dictionary)

hikimásu, hiku v 轢きます, 轢く runs over (a person)

hikimásu, hiku v 挽きます, 挽く saws

hikimásu, hiku v 弾きます, 弾く plays (a instrument)

hikimásu, hiku v 挽きます, 挽く grinds (into powder)

hikimásu, hiku v 退きます, 退く retires

hikinige n ひき[轢き]逃げ hit and run

hiki-niku n 挽き肉 chopped/minced/ground meat

hiki-torimásu, hiki-tóru 引き取ります, 引き取る 1. takes over, looks after, receives 2. íki o ~ 息を引き取ります takes/draws one’s last breath, dies

hiki-tsugimásu, hiki-tsúgu v 引き継 ぎます, 引き継ぐ takes over for, succeeds (in a projection)

hiki-ukemásu, hiki-ukéru v 引き受け ます, 引き受ける undertakes, takes charge of, takes responsibility for; guarantees: tegata o ~ 手形を引き受けます accepts a bill (of payment)

hiki-wake n 引き分け tie, draw

hiki-wakemásu 引き分けます, hiki-wakeru 引き分ける draws apart; plays to a draw

hiki-zan n 引き算 subtraction: ~ (o) shimásu 引き算(を)します subtracts

hiki-zurimásu, hiki-zuru v 引きずります, 引きずる drags

hik-kakimásu, hik-káku v 引っ掻きます, 引っ掻く scratches it

hikken n 必見 must-see

hikki n 筆記 writing down: ~ shimásu 筆記します takes notes

hikki-tai n 筆記体 running hand, script

hikki-yōgu n 筆記用具 writing instrument

hikkoshi n 引っ越し moving (house)

hikkoshi-ya n 引っ越し屋 (house) mover

hikkoshi-torákku n 引っ越しトラック mover’s van

hikkoshimásu, hikkósu v 引っ越します, 引っ越す moves (house)

hikkuri-kaerimásu, hikkuri-káeru v 引っくり返ります, 引っくり返る it tips (over); it upsets

hikkuri-kaeshimásu, hikkuri-káesu v 引っくり返します, 引っくり返す upsets (overturns) it

hikō n 飛行 flying (a plane): ~ shimásu 飛行します flies (a plane)

hikō-jō n 飛行場 airport (= kū-kō 空港)

hikō´-ki n 飛行機 airplane: ~ ni nori-másu 飛行機に乗ります gets on a plane

hikō-yoi n 飛行酔い airsick(ness)

hikō v 引こう = hikimashō 引きましょう (let’s pull!)

hi-kō´shiki (no) adj 非公式(の) unofficial, informal

hiku v 引く = hikimásu 引きます (pulls (out), etc.)

hikúi adj 低い low, short

hikyō´ (na) adj 卑怯(な) cowardly

hima n 暇 time; leisure, spare time: hima-tsubushi 暇つぶし time killing

hima na adj 暇(な) at leisure, unoccupied, not busy, free (of business); slow (business)

híme n 姫 (ohíme-sama お姫様) princess

himei n 悲鳴 a scream: ~ o agemásu 悲鳴を上げます screams out

himitsu (no) adj 秘密(の) secret

himo n ひも string, cord, tape, strap

himokawa(-údon) n ひもかわ(うどん) long thin udon

hin n 品 elegance, refinement, dignity: ~ ga arimásu 品があります has class

hinagata n ひな形 form; pattern; shape

hina-mátsuri n ひな祭(り) the Dolls Festival, the Girl’s Festival (3 March)

hínan n 非難 blame, reproach

hínan n 避難 taking refuge

hinán-sha n 避難者 refugee

hina-níngyō n ひな人形 (festival) dolls

hinerimásu, hinéru v 捻ります, 捻る twists; turns

hinétte v 捻って → hinerimásu 捻り ます

hiniku n 皮肉 sarcasm: ~ o iimásu 皮肉を言います makes sarcastic remarks

hiniku na adj 皮肉(な) sarcastic, cynical

hinin n 避妊 contraception: ~ shimásu 避妊します prevents pregnancy

hinín-gu n 避妊具 contraceptive (device) (= kondōmu コンドーム)

hinín-yaku n 避妊薬 contraceptive drug/pill

hinkon n 貧困 poverty, necessity

Tuttle Concise Japanese Dictionary

Подняться наверх