Читать книгу Tuttle Concise Japanese Dictionary - Samuel E. Martin - Страница 19
Оглавлениеharawánai v 払わない = haraimasén 払いません (not pay; not …)
harawáta n 腸 intestines
hare n 腫れ swelling: me no ~ 目の腫れ a bag (= (me no) kuma (目の)くま)
haré v 貼れ [IMPERATIVE] (paste it!) → harimásu 貼ります
haré v 張れ [IMPERATIVE] (spread it!) → harimásu 張ります
haré n 晴れ fair (clear) weather
haréba v 貼れば (if one pastes it) → harimásu 貼りますす
haréba v 張れば (if one spreads/stretches it) → harimásu 張ります
haremásu, hareru v 腫れます, 腫れる swells up
haremásu, hareru v 貼れます, 貼れる can paste
haremásu, hareru v 張れます; 張れる can spread/stretch it
haremásu, haréru v 晴れます, 晴れる (weather) clears up: hárete imásu 晴れています is clear/fair/sunny
hare-mono n 腫れ物 swelling, boil (on skin)
hareréba v 腫れれば (if it swells) → haremásu 腫れます
haréreba v 晴れれば (if it clears up) → haremásu 晴れます
haretsu n 破裂 bursting: ~ shimásu 破裂します bursts
hari-gami n 貼り紙 poster
hári n 針 needle, pin; needlework; hand (of clock); a staple (of stapler)
hari-gane n 針金 wire
hari-shígoto n 針仕事 needlework (of all types)
hári n 鍼 acupuncture
harimásu, haru v 貼ります, 貼る sticks on, pastes
harimásu, haru v 張ります, 張る spreads/stretches it
haru v 貼る = harimásu 貼ります
haru v 張る = harimásu 張ります
háru n 春 spring (season)
haru-same n 春雨 bean-flour threads; spring rain
haru-yásumi n 春休み spring break/vacation
harubaru adv はるばる all the way
háruka (ni) adv 遥か(に) far (off); long ago; by far
háruka na adj 遥か(な) distant, far
haru-maki n 春巻 Chinese egg rolls, spring rolls
hasamarimásu, hasamáru v 挟ま ります, 挟まる gets caught (in) between, becomes sandwiched (in) between
hasáme v 挟め [IMPERATIVE] (insert!) → hasamimásu 挟みます
hasamemásu, hasaméru v 挟めます, 挟める can insert (put between)
hasamí n はさみ・鋏 scissors, clippers
hasamí n はさみ・螯 pincer(s), claw (of crab)
hasamimásu, hasámu v 挟みます, 挟む inserts, puts between
hasan n 破産 bankruptcy: ~ shimásu 破産します goes bankrupt
hashi, haji n 端 edge, end (= hashi-kko, hajikko 端っこ)
hashí n 橋 bridge
háshi n 箸(o-háshi お箸) chopsticks: ~ o tsukaimásu 箸を使います uses chopsticks
hashí-óki n 箸置き chopstick rest
hashigo n 梯子 ladder, stairs: hashigó-zake はしご酒 bar hopping
hashika n はしか measles
hashira n 柱 pillar, post
hashíre v 走れ [IMPERATIVE] (run!) → hashirimásu 走ります
hashiremásu, hashiréru v 走れます, 走れる can run
hashirimásu, hashíru v 走ります, 走る runs
hashitanai adj はしたない in bad taste, shameful
hashítte v 走って → hashirimásu 走ります
hason n 破損 damage
hassan n 発散 emanation, transpiration: ~ shimásu 発散します gives out, emanates, exhales; sutoresu ~ ストレス発散 stress release
hás-satsu n 八冊 eight copies (books, magazines)
hassei n 発生 outbreak, occurrence, origin, birth, growth: ~ shimásu 発生します breaks out, occurs, appears, grows
has-sén n 八千・8,000 eight thousand
hassha n 発車 departure: ~ shimásu 発車します departs
hasshin n 発進 (vehicle etc.) starts: ~ sasemásu 発進させます moves (car)
hasshin n 発信 transmission: ~ shimásu 発信します sends, transmits
hasshin n 発疹 (skin) rash
hasu n ハス・蓮 lotus
hasu (no) n 斜(の) oblique, slanting: hasu ni 斜に・はすに obliquely (= naname (ni) 斜(に))
hata n 端 1. the side: (… no) hata de (…の)端で off to the side (of) 2. the outside; ~ kara 端から from the outside, to an outsider
hatá n 旗 flag
hatá n 機 loom
hátachi n 二十歳 20 years old
hatáite v はたいて → hatakimásu はたきます
hatake n 畑 field (dry): ~ o tagayashi-másu 畑を耕します cultivates one’s patch
hatáke v はたけ (= tatake 叩け) [IMPERATIVE] (slap/dust it!) → hataki-másu はたきます
hatakemásu, hatakéru v はたけます, はたける can slap; can dust
hatakí n はたき duster
hatakimásu, hatáku v はたきます, はたく slap, beat; dust (= tatakimásu 叩きます)
hatan n 破綻 bankruptcy, failure, collapse: ~ shimásu 破綻します falls, collapses
hatarakemásu, hatarakeru v 働けます, 働ける can work
hataraki n 働き work(ing), activity, operation, function; achievement; ability
hatarakimásu, hataraku v 働きます, 働く works, labors; commits (a crime)
hataraki-mono n 働き者 hard worker
hatasemásu, hataséru v 果たせます, 果たせる can accomplish
hatashimásu, hatásu v 果たします,果たす accomplishes: yakusoku o ~ 約束を果たします fulfills a promise
háto n ハト・鳩 pigeon, dove
hato-ba n 波止場 pier, wharf, quay (= futō 埠頭)
hatsu (no) adj 初(の) first
hatsuan n 発案 design idea
hatsubai n 発売 sale, release: ~ shimásu 発売します sells
hatsubai-bi n 発売日 sells/release date
hatsudén-ki n 発電機 generator
hatsudō´-ki n 発動機 motor
hatsuiku n 発育 growth: ~ ga yoi/ii 発育が良い/いい is well grown
hatsuka n 二十日 20 days; 20th of the month: hatsuka-mé 二十日目 the 20th day; hatsuka-nézumi 二十日ネズミ [鼠] mouse
hatsukoi n 初恋 first love
hatsumei n 発明 invention: ~ shimásu 発明します invents
… hátsu (no) suffix …発(の) departing at/from (time/place); dispatched from/at (place/time)
hatsuon n 発音 pronunciation: ~ shimásu 発音します pronounces
hattatsu n 発達 development: ~ shimásu 発達します it develops
hatte v 貼って・張って・ → hari-másu 貼ります・張ります
hátte v 這って → haimásu 這います
hatte imásu (iru) v 張っています(いる) is tense, taut
hátte imásu (iru) v 這っています(いる) is crawling
hatten n 発展 development, expansion, growth: ~ shimásu 発展します develops, expands, grows
hatten-tojō´koku n 発展途上国 developing nation
hát-tō n 八頭 eight (horses/oxen, large animals)
hatto (shite) adv はっと(して) with a sudden start (of surprise)
Háwai n ハワイ Hawaii
hawánai v 這わない = haimasén 這いません (not crawl)
hayái adj 速い fast, quick
hayái adj 早い early, soon
háyaku adv 速く(so as to be) fast
háyaku adv 早く(so as to be) early, soon: háyaku-tomo 早くとも at the earliest
hayamé ni adv 早めに early (in good time)
hayarimásu, hayáru v 流行ります, 流行る gets popular, comes into fashion, spreads; (disease) spreads rapidly
hayari (no) adj 流行り(の) fashionable, popular
háyasa n 速さ speed
hayashi ráisu n ハヤシライス beef hash over rice
hayashí n 林 grove
hayashí n 囃し (o-hayashi お囃し) Japanese instrument accompaniment
hayashimásu, hayásu v 生やします, 生やす grows it (hair, teeth); lets it grow (sprout)
hayashimásu, hayásu v 囃します, 囃す (musically) accompanies
hayátte v 流行って → hayarimásu 流行ります
háze n ハゼ・沙魚 goby (fish)
… hazu désu v …はずです presumably; ought to, should
… hazu ga/wa arimasén (nái) v … はずが/はありません(ない) there is no reason to expect/think that …
hazukashíi adj 恥ずかしい ashamed; embarrassed, shy; shameful, disgraceful
hazumi n 弾み impetus, momentum; impulse; chance
hazumimásu, hazumu v 弾みます, 弾む bounces (back)
hazuremásu, hazureru v 外れます, 外れる gets disconnected, comes off; misses, fails
hazushimásu, hazusu v 外します, 外す disconnects, takes off, undoes, unfastens; misses: séki o ~ 席を外します leaves one’s seat
hé n 屁 flatulence, fart (= onara おなら): ~ o hirimásu/shimásu 屁をひります/します flatulates, farts
hē interj へえ oh, really, wow
hébi n ヘビ・蛇 snake
hechima n ヘチマ・糸瓜 sponge gourd, luffa (loofah)
hedatarimásu, hedatáru v 隔たります, 隔たる is distant, is estranged
hedatemásu, hedatéru v 隔てます, 隔てる estranges them, separates them, gets them apart
heddoráito n ヘッドライト headlight(s)
hédo n 反吐 vomit
hei n 塀 wall, fence
hei n 兵 soldier (= heishi 兵士)
hei-eki n 兵役 military service: ~ ni tsukimásu 兵役につきます serves in the army
hei-ki n 兵器 weapon, arms
hei-ryoku n 兵力 military force
héi-sha n 兵舎 barracks
hei-shi n 兵士 soldier (= hei 兵)
hei-tai n 兵隊 soldier (boy), rank: heitai-ari 兵隊アリ soldier ant
heibon (na) adj 平凡(な) commonplace, conventional, ordinary
heichi n 平地 flat land; (= heiya 平野) plain
heijitsu n 平日 weekday
heijō (ni) adv 平常(に) usually, ordinarily, generally
heijō-shin n one’s senses/mind: ~ o tamochimásu 平常心を保ちます keeps one’s cool/calm
heika n 陛下 majesty, Your Majesty.
heikai n 閉会 closing a meeting: heikai-shiki 閉会式 closing ceremony
heikin n 平均 average, on the average: heikin-nenrei 平均年令 average age; heikin-jumyō 平均寿命 average life span (lifetime); heikin-ten 平均点 average score
heiki (na) adj 平気(な) calm, composed, cool, unperturbed, unfazed: heiki de 平気で calmly
heikō n 平行 parallel, parallelism: ~ o tadorimásu 平行線をたどります remains as far apart as ever
heikō-shimásu (suru) v 閉口します (する) is annoyed, is overwhelmed, gets stuck
heimen n 平面 flat surface: heimen-zu 平面図 two-dimensional diagram
heimin n 平民 common person: heimin-kaikyū 平民階級 commons
heisa n 閉鎖 closing: kōjō-heisa 工場閉鎖 factory closure
heiten n 閉店 closing a store: ~ shimásu 閉店します closes a store
heiwa n 平和 peace; ~ ni narimásu 平和になります becomes peace; ~ na kuni 平和な国 peaceful nation
haiwa na adj 平和な peaceful
heiya n 平野 plain (flat land)
heizen (to) adv 平然(と) without embarrassment: ~ to shiteimásu 平然としています remains unruffled
hekichi n 僻地 remote area (= henpi na tochi 辺ぴな土地)
hekieki-shimásu (suru) v 辟易します (する) is disgusted
hekiga n 壁画 wall painting
hekomimásu, hekomu v へこみます, へこむ gets hollow, depressed, dents: hekonde imásu へこんでいます is dented, depressed
héma n へま [INFORMAL] bungle, goof: ~ (o) shimásu へま(を)します goofs up
hemásu, héru v 経ます, 経る passes (by), elapses
… hen suffix …辺 vicinity, nearby, neighborhood (= chikaku 近く)
…-hén suffix …遍 (counts times) (= do 度, kai 回)
henai v 経ない = hemasén 経ません (not pass)
hen’átsu-ki n 変圧器 voltage converter, transformer
henjí n 返事(o-henji お返事) answer, reply, response
hénka n 変化 change: … ni ~ shimásu …に変化します it changes into …
henkaku n 変革 innovative changes: ~ shimásu 変革します changes, transforms
henkan n 変換 conversion: ~ shimásu 変換します converts, replaces, changes, transforms
henkán-ki n 変換器 converter
henkan-kíi n 変換キー the kana-to-kanji conversion key (on a Japanese computer)
henkan n 返還 return
henken n 偏見 prejudice
henkin n 返金 refund ([note] tax refund = kanpu 還付)
hén (na) adj 変(な) strange, odd, peculiar, funny, queer
henpi (na) adj 辺ぴ(な) odd, off the beaten path: ~ na tochi 辺ぴな土地 odd parts (= hekichi 僻地)
hensei n 編成 organization: ~ shimásu 編成します organizes
henshin n 返信 reply, return mail: ~ shimásu 返信します replies
henshin n 変身 transformation: ~ shimásu 変身します transforms
henshū n 編集 editing: ~ shimásu 編集します edits
henshū-chō n 編集長 editor in chief
henshū-sha n 編集者 editor
hensoku-rébā n 変速レバー gear-shift
hentō n 返答 [BOOKISH] = henjí 返事: ~ shimásu 返答します answers, replies, responses
heranai v 減らない = herimasén 減りません (not decrease)
herashimásu, herasu v 減らします, 減らす decreases it, cuts it down
heréba v 減れば (if it decreases) → herimásu 減ります
heri n 減り a decrease
herí n 縁 border, edge, rim (= fuchi 縁)
herikoputā n ヘリコプター helicopter
herikudarimásu, herikudaru v へりくだります, へりくだる is modest, abases oneself
herikutsu n 屁理屈 sophistry, quiddity (using clever arguments to support something that is not true): ~ o iimásu 屁理屈を言います quibbles
herimásu, heru v 減ります, 減る decreases, dwindles, goes down
heripōto n へリポート heliport
heroin n ヘロイン heroin
héru n 経る = hemásu 経ます (passes (by), elapses)
herumetto n ヘルメット helmet
herunia n ヘルニア hernia
hérupā n ヘルパー helper
hérupesu n ヘルペス herpes
hérupu n ヘルプ help: herupu-kinō ヘルプ機能 (computer) help function
heso n へそ(o-heso おへそ) navel, bellybutton
hesokuri n へそくり・ヘソクリ pin money tucked/hidden away
hetá (na) adj 下手(な); unskillful, inept, clumsy, poor, bad, inexpert: ~ o suru to へたをすると if you are unlucky, if you are not careful
héta v 経た = hemáshita 経ました (passed)
hetakuso (na) adj 下手くそ(な) → hetá (na) 下手(な)
hetarikomimásu, hetarikomu v へたり込みます, へたり込む collapses, sinks down, slumps
héte v 経て → hemásu 経ます: … o héte …を経て by way of (through, via) …
hetoheto adj へとへと is dead, is beaten: ~ ni narimásu へとへとになります is fagged out, is dead tired
hetta v 減った = herimáshita 減りました (decreased)
hette v 減って → herimásu 減ります
heyá n 部屋(o-heya お部屋) room
hi n 日 day
hí-bi n 日々 every day: ~ no seikatsu 日々の生活 daily life
hi-goro adv 日頃 usually
hí-goto (ni) adv 日毎(に) day by day
hi-nichi n 日にち (fixed) day; number of days
hi-zuke n 日付 date (of month): hizuke-henkōsen 日付変更線 change-of-day line, dateline
hi (ohi-sama) n 日(お日様) sun (= taiyō 太陽): ~ no hikari 日の光 sunshine (= níkkō 日光)
hi-atarí n 日当たり exposure to the sun, sunniness: ~ ga íi 日当たりがいい is sunny
hi-gása n 日傘 parasol (umbrella)
hi-gure n 日暮れ sunset (time); the dark
hi-kage n 日陰 shadow (from sunlight)
hi-nata n 日なた sunshine: hinata-bókko 日なたぼっこ sunbathing, basking (in the sun)
hi-no-de n 日の出 sunrise
hi-no-iri n 日の入り sunset
hi-yake n 日焼け sunburn: ~ o shimásu 日焼けをします gets a sunburn
hi-yoke n 日よけ sunshade, blind, awning (= hi-ōí 日覆い)
hi-yori n 日和 weather (conditions)
hi-yorimi n 日和見 waiting policy: hiyorimi-shugi 日和見主義 time-serving
hí n 火 fire
hí-bachi n 火鉢 hibachi , charcoal brazier
hí-bana n 火花 spark: ~ o chirashimásu 火花を散らします gives off sparks
hí-bashi n 火箸 tongs (for fire)
…´-hi suffix …費 expense
hibí n ひび crack (fine): ~ ga dekimásu ひびができます crazes
hibíite v 響いて → hibikimásu 響き ます
hibikí n 響き echo
hibikimásu, hibíku v 響きます, 響く echoes, resounds
Hibiya n 日比谷 Hibiya: Hibiya-Kō´en 日比谷公園 Hibiya Park
hibō n 誹謗 [BOOKISH] slander: ~ shimásu 誹謗します defames
hibō-chūshō 誹謗中傷 mental abuse
hichíriki n ひちりき an oboe-like reed instrument (in gagaku)
hidari n 左 left: hidari-dónari 左隣り next (door) on the left; hidari-kiki/-giki (no) 左利き(の) left-handed (person); hidari-máwari (ni) 左回り(に) counterclockwise
hidari-gawa n 左側 left side
hidói adj ひどい severe, terrible, unreasonable, vicious, bitter, awful: hidoi-kao ひどい顔 face like a dropped pie
hídoku adv ひどく hard, cruelly, terribly: ~ obiemásu ひどく脅[怯え]ます has one’s heart in one’s mouth
híe n 冷え chill: híe-shō 冷え性 feeling of cold, excessive sensitivity to cold
híeta adj 冷えた cold
hiemásu, hiéru v 冷えます, 冷える gets cold
hiéreba v 冷えれば (if it gets cold) → hiemásu 冷えます
híete v 冷えて → hiemásu 冷えます
hífu n 皮膚 skin
higái n 被害 damage, injury, casualty: higái-chi 被害地 stricken area; higái-sha 被害者 victim (= gaisha 該者)
higashí n 東 east: higashí-guchi 東口 the east exit/entrance; higashí-káigan 東海岸 east coast
hige n ひげ・髭 beard; mustache (= kuchí-hige 口ひげ): ~ o hayashimásu ひげを生やします grows a beard/mustache; ~ o sorimásu ひげを剃ります shaves
hige n ひげ・ヒゲ whiskers
hígeki n 悲劇 tragedy
híhan n 批判 judgment, criticism: ~ shimásu 批判します judges, criticizes
hihán-sha n 批判者 critic, judge
híhan-teki (na) adj 批判的(な) critical
hihyō n 批評 criticism, review: ~ shimásu 批評します reviews, critiques
hihyō-ka n 批評家 critic, reviewer
híiki n ひいき illegitimate favor, patronage: ~ shimásu ひいきします shows preference/partiality
hiita v 引いた = hikimáshita 引きまし た (pulled)
híitā n ヒーター heater
hiite v 引いて → hikimásu 引きます
hijí n 肘 elbow: ~ o harimásu 肘を張り ます bends out one’s elbows: hiji-kake-isu 肘掛け椅子 armchair
hijō n 非常, hijōji 非常時 emergency: hijō-burē´ki 非常ブレーキ emergency brake; hijō-dénwa 非常電話 emergency phone; hijō-guchi 非常口 emergency exit; hijō-kaidan 非常階段 emergency stairs
hijō na adj 非常(な) unusual, extreme
hijō ni adv 非常(に) extremely
hikaemásu, hikaeru v 控えます, 控える refrains, withholds
hikaemé (na) adj 控え目(な) modest
hikaku n 比較 comparison: ~ shimásu 比較します compares
hikaku-teki (ni) adv 比較的(に) relatively, comparatively
hikan n 悲観 pessimism: ~ shimásu 悲観します is pessimistic
hikan-teki (na) adj 悲観的(な) pessimistic
hikanai v 引かない = hikimasén 引きません (not pull)
hikaremásu, hikareru v 引かれます, 引かれる gets pulled (out), gets drawn/dragged/tugged/subtracted
hikaremásu, hikareru v 轢かれます, 轢かれる gets run over
hikaremásu, hikareru v 挽かれます, 挽かれる gets sawed
hikaremásu, hikareru v 弾かれます, 弾かれる gets played
hikaremásu, hikareru v ひかれます, ひかれる gets ground
hikaremásu, hikareru v 惹かれます, 惹かれる get attracted (to)
hikaremásu, hikareru v 光れます, 光れる can glow/shine
hikarí 光 1. n light 2. v → hikari-másu 光ります
hikari-kēburu n 光ケーブル optical cable (internet)
hikarimásu, hikáru v 光ります, 光る it shines, glows
hike v 引け [IMPERATIVE] (pull!) → hikimásu 引きます
hikéba v 引けば (if one pulls) → hikimásu 引きます
hikemásu, hikeru v 引けます, 引ける can pull
hikéreba v 引ければ (if one can pull) → hikemásu 引けます
hiketsu n 秘訣 [BOOKISH] secret, formula: seikō no ~ 成功の秘訣 key to success
hiki- v 引き (“pull”, “influence”)
…-hiki (-ppiki) …匹 (counts small animals, fish, insects (bugs))
hiki-age n 引き上げ refloating; rise/hike (in price, wage, fee)
hiki-age n 引き揚げ evacuation, repatriation; salvage
hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き上げ ます, 引き上げる pulls up; refloats; raises (price, wage, fee)
hiki-agemásu, hiki-agéru v 引き揚 げます, 引き揚げる withdraws, leaves; evacuates, gets repatriated
hikiagé-sha n 引(き)揚げ者 evacuee, repatriate
hikidashi n 引き出し drawer
hikidashimásu, hikidasu v 引き出し ます, 引き出す pulls/draws out; withdraws
hikigane n 引き金 trigger
hiki-haraimásu, hiki-haráu v 引き払います, 引き払う checks out (of hotel)
hikiimásu, hikiíru v 率います, 率いる leads, commands
hikíite v 率いて → hikiimásu 率います
hiki-kaemásu, hiki-káéru v 引き換えます, 引き換える exchanges, converts
hiki-kaeshimásu, hiki-káésu v 引き返します, 引き返す turns back, returns
hikimásu, hiku v 引きます, 引く pulls (out); draws; drags, tugs; attracts; subtracts; deducts; looks up a word (in dictionary)
hikimásu, hiku v 轢きます, 轢く runs over (a person)
hikimásu, hiku v 挽きます, 挽く saws
hikimásu, hiku v 弾きます, 弾く plays (a instrument)
hikimásu, hiku v 挽きます, 挽く grinds (into powder)
hikimásu, hiku v 退きます, 退く retires
hikinige n ひき[轢き]逃げ hit and run
hiki-niku n 挽き肉 chopped/minced/ground meat
hiki-torimásu, hiki-tóru 引き取ります, 引き取る 1. takes over, looks after, receives 2. íki o ~ 息を引き取ります takes/draws one’s last breath, dies
hiki-tsugimásu, hiki-tsúgu v 引き継 ぎます, 引き継ぐ takes over for, succeeds (in a projection)
hiki-ukemásu, hiki-ukéru v 引き受け ます, 引き受ける undertakes, takes charge of, takes responsibility for; guarantees: tegata o ~ 手形を引き受けます accepts a bill (of payment)
hiki-wake n 引き分け tie, draw
hiki-wakemásu 引き分けます, hiki-wakeru 引き分ける draws apart; plays to a draw
hiki-zan n 引き算 subtraction: ~ (o) shimásu 引き算(を)します subtracts
hiki-zurimásu, hiki-zuru v 引きずります, 引きずる drags
hik-kakimásu, hik-káku v 引っ掻きます, 引っ掻く scratches it
hikken n 必見 must-see
hikki n 筆記 writing down: ~ shimásu 筆記します takes notes
hikki-tai n 筆記体 running hand, script
hikki-yōgu n 筆記用具 writing instrument
hikkoshi n 引っ越し moving (house)
hikkoshi-ya n 引っ越し屋 (house) mover
hikkoshi-torákku n 引っ越しトラック mover’s van
hikkoshimásu, hikkósu v 引っ越します, 引っ越す moves (house)
hikkuri-kaerimásu, hikkuri-káeru v 引っくり返ります, 引っくり返る it tips (over); it upsets
hikkuri-kaeshimásu, hikkuri-káesu v 引っくり返します, 引っくり返す upsets (overturns) it
hikō n 飛行 flying (a plane): ~ shimásu 飛行します flies (a plane)
hikō-jō n 飛行場 airport (= kū-kō 空港)
hikō´-ki n 飛行機 airplane: ~ ni nori-másu 飛行機に乗ります gets on a plane
hikō-yoi n 飛行酔い airsick(ness)
hikō v 引こう = hikimashō 引きましょう (let’s pull!)
hi-kō´shiki (no) adj 非公式(の) unofficial, informal
hiku v 引く = hikimásu 引きます (pulls (out), etc.)
hikúi adj 低い low, short
hikyō´ (na) adj 卑怯(な) cowardly
hima n 暇 time; leisure, spare time: hima-tsubushi 暇つぶし time killing
hima na adj 暇(な) at leisure, unoccupied, not busy, free (of business); slow (business)
híme n 姫 (ohíme-sama お姫様) princess
himei n 悲鳴 a scream: ~ o agemásu 悲鳴を上げます screams out
himitsu (no) adj 秘密(の) secret
himo n ひも string, cord, tape, strap
himokawa(-údon) n ひもかわ(うどん) long thin udon
hin n 品 elegance, refinement, dignity: ~ ga arimásu 品があります has class
hinagata n ひな形 form; pattern; shape
hina-mátsuri n ひな祭(り) the Dolls Festival, the Girl’s Festival (3 March)
hínan n 非難 blame, reproach
hínan n 避難 taking refuge
hinán-sha n 避難者 refugee
hina-níngyō n ひな人形 (festival) dolls
hinerimásu, hinéru v 捻ります, 捻る twists; turns
hinétte v 捻って → hinerimásu 捻り ます
hiniku n 皮肉 sarcasm: ~ o iimásu 皮肉を言います makes sarcastic remarks
hiniku na adj 皮肉(な) sarcastic, cynical
hinin n 避妊 contraception: ~ shimásu 避妊します prevents pregnancy
hinín-gu n 避妊具 contraceptive (device) (= kondōmu コンドーム)
hinín-yaku n 避妊薬 contraceptive drug/pill
hinkon n 貧困 poverty, necessity