Читать книгу Безумная беллетристика - Стивен Ликок - Страница 2
Литературные ляпсусы
Моя банковская эпопея
ОглавлениеВсякий поход в банк вгоняет меня в дрожь. Меня вгоняют в дрожь банковские служащие, меня вгоняют в дрожь окошки кассы, меня вгоняет в дрожь самый вид денег. Одним словом, меня вгоняет в дрожь все.
Стоит мне только переступить порог банка и попытаться совершить простейшую операцию, как я превращаюсь в беспомощного идиота.
Тем не менее когда жалованье мое увеличилось до пятидесяти долларов в месяц, я понял, что банк – единственное место, где подобает хранить такие деньги.
И вот, едва волоча ноги, я зашел в банк и робко огляделся по сторонам. Мне когда-то рассказывали, что человек, желающий завести счет в банке, обязан переговорить с управляющим.
Я подошел к окошку с надписью «Бухгалтер». Бухгалтер этот оказался высоким, дьявольски невозмутимым субъектом, один вид которого немедленно вогнал меня в дрожь. Загробным голосом я промолвил:
– Могу я поговорить с управляющим? – И с крайне серьезным видом добавил: – Наедине.
Не знаю, зачем я сказал «наедине».
– Разумеется, – ответил бухгалтер и тут же позвал управляющего.
Этот важный господин воззрился на меня с серьезностью, достойной похоронной процессии, и я, нервно запустив руку в карман, покрепче зажал в кулаке свои пятьдесят шесть долларов.
– Вы управляющий? – спросил я. Господь свидетель, в этом я ни капли не сомневался.
– Да, – отвечал он.
– Могу я поговорить с вами наедине?
Мне вовсе не хотелось повторять нелепое слово «наедине», однако без него выходило недостаточно солидно.
Управляющий взглянул на меня с некоторым беспокойством, видимо решив, что я явился поведать ему страшную тайну.
– Пожалуйте сюда. – Он любезно проводил меня в отдельный кабинет и запер дверь на ключ. – Здесь мы можем спокойно побеседовать – нам никто не помешает. Присаживайтесь.
Усевшись, мы молча взирали друг на друга. Я не мог вымолвить ни слова.
– Полагаю, вы от Пинкертона, – наконец предположил управляющий.
Очевидно, я напустил на себя такой загадочный вид, что он принял меня за сыщика. Было совершенно ясно, какие мысли крутились сейчас у него в голове, и от этого я разволновался еще сильнее.
– Нет, я не от Пинкертона, – поспешил заверить я и тут же спохватился, что управляющий, чего доброго, решит, что меня прислало какое-то другое агентство.
– Сказать по правде, – продолжал я так, словно в какой-то момент думал соврать, – я вовсе не детектив. Я пришел открыть счет. Намереваюсь хранить в вашем банке все свое состояние.
С облегчением вздохнув, управляющий, однако, не утратил бдительности – теперь он заключил, что я не меньше, чем отпрыск барона Ротшильда или самого Гулда[1].
– Полагаю, вы хотите внести значительную сумму.
– Весьма значительную, – прошептал я. – Я бы хотел внести пятьдесят шесть долларов сейчас и потом ежемесячно добавлять к ним еще пятьдесят долларов.
Поднявшись, управляющий открыл дверь.
– Мистер Монтгомери! – на весь зал выкрикнул он. – Этот джентльмен желает открыть счет и внести пятьдесят шесть долларов. Всего доброго.
Я поднялся.
В противоположном конце комнаты открылась массивная стальная дверь.
– Всего доброго, – ответил я, переступая порог хранилища.
– Выход там, – ледяным тоном заявил управляющий, показывая на другую дверь.
Подойдя к бухгалтеру, я судорожным движением сунул в окошко скомканные банкноты – словно фокусник, творящий заклинание. Лицо мое было мертвенно-бледным.
– Вот, внесите на мой счет, – заявил я таким тоном, каким говорят «давайте уже покончим с этой болезненной процедурой, пока не раздумали».
Бухгалтер взял деньги, заставил меня указать сумму на клочке бумаги и поставить подпись в огромном гроссбухе. Я уже перестал отдавать себе отчет в своих действиях. Перед глазами все плыло.
– Деньги внесены? – только и смог дрожащим голосом пробормотать я.
– Внесены, – подтвердил бухгалтер.
– В таком случае я хотел бы выписать чек.
Я намеревался получить шесть долларов на повседневные расходы. Кто-то из служащих протянул мне через окошко чековую книжку, пока другой объяснял, как выписать чек. По всей видимости, меня сочли несмышленым миллионером. Накорябав нечто, я протянул чек бухгалтеру. Тот взглянул на него.
– Как! Вы хотите снять все? – в удивлении воскликнул он.
Тут я сообразил, что вместо «шести» написал «пятьдесят шесть». Однако рассуждать логически я был уже не в силах. Мне казалось, объяснить ошибку невозможно. Все служащие, отложив свои дела, воззрились на меня.
Совсем потеряв голову от неудачи, я решился – будь что будет.
– Да, всю сумму.
– То есть вы забираете все деньги из банка?
– До последнего цента.
– Вы не собираетесь больше ничего вносить? – в ужасе воскликнул кассир.
– Никогда!
Во мне теплилась безумная надежда, что служащие решат, будто процедура выписывания чека показалась мне оскорбительной, вот я передумал. Я изо всех сил старался напустить на себя вид человека необычайно вспыльчивого.
Кассир тем временем уже готов был выдать мне деньги.
– Как желаете получить? – поинтересовался он.
– Что?
– Как желаете получить?
– Ах вот оно что… – До меня наконец дошел смысл его слов. – Пятидесятидолларовыми банкнотами.
Кассир выдал мне пятидесятидолларовую банкноту.
– А шесть? – холодно бросил он.
– Шестидолларовой банкнотой.
Он выдал мне деньги, и я поспешил прочь.
Когда я открыл массивную дверь, моих ушей достиг громовой хохот, эхом отражавшийся от высоких стен зала. С тех пор я не связываюсь с банками. Деньги на повседневные расходы я храню в кармане брюк, а сбережения в виде серебряных долларов надежно припрятаны в старом носке.
1
Американский железнодорожный магнат и финансист. – Здесь и далее примеч. пер.