Читать книгу Безумная беллетристика - Стивен Ликок - Страница 21
Литературные ляпсусы
Месть фокусника
Оглавление– Дамы и господа! – произнес фокусник. – Теперь, когда вы убедились, что в платке ничего нет, я достану из него аквариум с золотыми рыбками. Вуаля!
Все в зале заговорили:
– Удивительно! Как ему это удалось?
Но Сообразительный джентльмен на переднем ряду произнес громким шепотом, обращаясь к сидящим рядом:
– Прятал его в рукаве!
Тогда люди благодарно закивали Сообразительному джентльмену и стали говорить:
– Теперь понятно!
По залу пробежал шепот:
– Аквариум был у него в рукаве.
– Следующий номер – знаменитые индийские кольца. Обратите внимание: кольца никак не скреплены между собой. Сейчас я их встряхну – и они все соединятся. Раз, два, три… Вуаля!
Зал восхищенно загудел, и тут послышался шепот Сообразительного джентльмена:
– У него в рукаве был еще один набор!
И снова все закивали и стали шептать:
– Кольца были у него в рукаве.
Фокусник начинал сердито хмуриться.
– А теперь, – продолжил он, – я покажу вам нечто совершенно удивительное: я достану из шляпы столько яиц, сколько будет угодно публике. Может кто-нибудь из джентльменов любезно одолжить мне шляпу? Благодарю вас. Вуаля!
Он извлек из нее семнадцать яиц, и целых тридцать пять секунд зрители пребывали в восхищении. А потом Сообразительный джентльмен зашептал со своего первого ряда:
– У него в рукаве спрятана курица!
Все сразу же подхватили:
– У него в рукаве десяток кур.
Эффект был безнадежно испорчен.
Так продолжалось весь вечер. Если верить шепоту Сообразительного джентльмена, то в дополнение к аквариуму, курицам и кольцам фокусник скрывал у себя в рукаве несколько колод карт, буханку хлеба, кукольную колыбельку, живую морскую свинку, монету в пятьдесят центов и кресло-качалку.
Репутация фокусника быстро катилась под гору. В самом конце вечера он предпринял еще одну, последнюю попытку.
– Дамы и господа, – произнес он, – я хочу представить вашему вниманию один известный японский фокус, недавно изобретенный туземцами Типперери. Не могли бы вы, – обратился он к Сообразительному джентльмену, – передать мне свои золотые часы?
Просьба была исполнена.
– Вы не против, если я положу их вот в эту ступку и истолку на мелкие кусочки? – спросил он кровожадно.
Сообразительный кивнул и улыбнулся.
Фокусник бросил часы в ступку и схватил со стола кузнечный молот. Послышались глухие удары.
– Он засунул их себе в рукав, – прошептал Сообразительный.
– А теперь, сэр, – продолжал фокусник, – вы позволите мне взять ваш носовой платок и проделать в нем несколько дыр? Благодарю вас. Обратите внимание, леди и джентльмены, никакого обмана, дыры видны невооруженным глазом.
Сообразительный сиял. Наконец-то разгадка была не столь очевидна.
– А сейчас я попрошу вас передать мне ваш шелковый цилиндр, чтобы я сплясал на нем джигу. Благодарю вас.
Фокусник проделал несколько быстрых па и продемонстрировал шляпу, изменившуюся до неузнаваемости.
– Будьте так добры, отстегните свой целлулоидный воротничок и передайте его мне – я сожгу его в пламени свечи. Большое спасибо. Вы не возражаете, если я разобью ваши очки молотком? Благодарю.
Теперь на лице Сообразительного джентльмена появилось озадаченное выражение.
– Это выше моего понимания, – прошептал он. – Ума не приложу, как он это делает.
По залу прошел шепот. Тогда фокусник выпрямился в полный рост и, бросив уничижительный взгляд в сторону Сообразительного джентльмена, подвел итог:
– Дамы и господа! Сейчас я на ваших глазах с разрешения этого джентльмена истолок в ступе его часы, сжег его воротничок, разбил очки и сплясал на его шляпе. Если он позволит мне покрасить его пальто в зеленую полоску или завязать подтяжки морским узлом, я готов развлекать вас и дальше. Если нет, то представление закончено.
Оркестр заиграл бодрую мелодию, дали занавес. Зрители покидали зал, размышляя о том, что есть все же такие фокусы, для которых рукав вовсе не обязателен.