Читать книгу По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан - Юрий Бевзюк - Страница 12

КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ
эпохи Тан
ЦУЙ ХАО (? – 754)

Оглавление

НА БАШНЕ ЖЕЛТОГО АИСТА

Кто жил здесь – белым облаком улетел,

башня Желтого Аиста скорбно опустела

Исчез однажды Желтый Аист —

и жди хоть сотню лет напрасно…

Струит река меж дерев воды чистые,

островок Попугая в травах росистых,

туманный вечер уже близок…

Грусть не вернет мне друга с горних высей

По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан

Подняться наверх