Читать книгу По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан - Юрий Бевзюк - Страница 5

КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ
эпохи Тан
ЧЭНЬ ЦЗЫАН (661 – 702)

Оглавление

Край родной мой далеко,

за долиною великой, за большой рекой

Солнце садится, иду один

с границы дальней от варваров диких

где ветер резкий в клочья рвет туман,

где лес дремучий на крутых горах

Мне сердце гложет черная тоска,

кричат в ночи прежалобно макаки

По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан

Подняться наверх