Читать книгу По избранным мотивам всевременные стихи. Авторизованные переводы эпохи Тан - Юрий Бевзюк - Страница 5
КИТАЙСКАЯ ПОЭЗИЯ
эпохи Тан
ЧЭНЬ ЦЗЫАН (661 – 702)
ОглавлениеКрай родной мой далеко,
за долиною великой, за большой рекой
Солнце садится, иду один
с границы дальней от варваров диких
где ветер резкий в клочья рвет туман,
где лес дремучий на крутых горах
Мне сердце гложет черная тоска,
кричат в ночи прежалобно макаки