Читать книгу Однажды в старые добрые времена. Книга вторая - Ирина Лем - Страница 17

Книга вторая Часть первая
16

Оглавление

Мойре не удалось поразить своими пушечными ядрами хозяина, но это не означало, что атака не удалась. Наоборот, результатом первой встречи она осталась довольна. Она выбрала правильную тактику – нарочно задержалась в кабинете и смотрела ему прямо в глаза. Да, она вела себя нагловато, а иначе нельзя – скромностью ничего не добьешься. У Мойры большая цель и она пойдет к ней, сметая преграды и условности. Наглость – это дорога к счастью, тихони его не добиваются, они тихо сидят в норках и ждут, когда счастье их найдет. Глупые. Счастье никогда никого не ищет, оно порхает в траве, как неприметная птичка королек, и нужно очень постараться, чтобы разглядеть его и схватить за хвост.

Первый шаг сделан – молодой граф обратил на нее внимание и даже спросил, как ее зовут. Хороший знак. И неважно, что он разговаривал недовольным тоном. Когда узнает Мойру получше, изменит отношение. Постепенно он привыкнет к ней, полюбит и сдастся на милость победительницы. Молодость и красота – убойная сила.

Она была молода? Без сомнения. Красива? На любителя. Амбициозна? Да. Гремучая смесь, которой достаточно, чтобы завоевать мир. Или как минимум – хозяина Милтонхолла.

Кто играет по-крупному, выигрывает по-крупному.

Так или примерно так думала Мойра Паттерсон, девушка двадцати двух лет, с волнстыми каштановыми волосами, которые она днем собирала на затылке в тугой узел, вечером распускала по плечам. Они и были ее главной красотой – блестящие, с завивающимися в локоны концами. Лицо ее было бы приятно, если бы не крысиная улыбка и холодный, оценивающий взгляд. Каждого встреченного человека она оценивала на предмет пользы для нее лично. Молодого парня – годится ли в женихи, молочника – нельзя ли у него задаром выпросить товара, продавца в лавке – не отдаст ли подешевле вещь, соседку – не поделится ли зеленью с огорода и так далее.

Она была мастерица использовать людей, и делала это с таким искусством, что они не замечали и поддавались на ее уловки по многу раз, в том числе родители.

Втроем жили они в старом каменном доме, стоявшем в ряду себе подобных по сторонам дороги, бежавшей через деревню Милтонтриз.

Отец Дик Паттерсон зарабатывал наточкой ножей и починкой предметов домашнего обихода. Он объезжал на телеге окрестные села и часто отсутствовал по несколько дней. Мать Агнес занималась хозяйством. Раньше она была полная, говорливая и выше ростом, после того как родила семерых и вырастила четверых детей, как бы усохла и утихла. Три старшие дочери давно повыходили замуж и жили отдельно, младшая Мойра что-то задержалась.

Родители надеялись, что и последняя, любимая дочь вскоре создаст семью и слезет с их шеи. Но она не спешила. Зачем следовать традиции, предписывающей деревенским девам как можно раньше отправляться под венец? Это означало поставить крест на личном счастье. Это означало посвятить себя мужу и детям, которые имеют противную привычку появляться каждый год и пить материнские соки, заставляя ее стареть раньше времени. Не-е-т, Мойра хочет жить для себя, и жить красиво. Спешить с замужеством нужды нет. Родители из дома не выгоняют, надо использовать их любовь к своей пользе.

Крамольные мысли в голове юной девушки, еще десять лет назад совершенно невозможные.

Что течет, то изменяется. Цивилизация не стоит на месте и без конца придумывает что-то новое. Кончались в Англии старые, добрые времена с их традициями, которые казались незыблемыми, как монархия и сама вера, Традиции – основа основ. Они, как плотные туманы, веками окутывали дальние деревни и спящие городки, жители сохраняли их и строго соблюдали.

Но выдували их ветры перемен.

Перемены пугают пожилых и будоражат молодых.

Никто не знает – долетели до деревенской девушки Мойры веяния эмансипации или она другим образом услыхала зов свободы. К удивлению родни и знакомых она без видимых причин отказала завидному жениху Фреду Вайну – сыну владельца рыбной лавки, с которым была помолвлена.

Мать Агнес, которая больше всего на свете боялась, что поступок дочери отпугнет других женихов, и она останется старой девой, сначала расплакалась, потом спросила с драматическим отчаянием в голосе:

– Почему?!

– Не люблю я его, – капризно ответила дочь.

Мать выпучила глаза. «Нелюбовь» – не та причина, по которой отказывают женихам. Кто в наши времена выходил замуж по любви? Есть хоть одна такая пара в деревне? Ни одной. В том числе ее собственная мать. Родители сказали «иди за Дика», она пошла. Откуда у дочери столь странные идеи? Соседи подумают, что она умом тронулась.

Мойра умом не тронулась. Просто она умела оценивать и использовать.

– Ну, представь, мама. Если я выйду за Фреда, придется ему помогать – стоять за прилавком. Ладно бы они торговали хлебом и выпечкой, а то рыбой! От меня будет пахнуть не сладкой ванилью, а вонючей селедкой. Ужас! Нет. Не зря Господь наградил меня умом и красотой. Этот товар надо продать подороже. Если уж выходить замуж, то за прилично пахнущего и хорошо зарабатывающего джентльмена. Чтобы жить в удовольствие и ни в чем не нуждаться. За доктора или нотариуса. На худой конец, за секретаря городского суда. Они, правда, вначале не очень много зарабатывают. Зато растут по службе и впоследствии занимают приличную должность. Вот какой муж мне нужен. А все эти вонючие торгаши и непромытые фермеры не по мне. Я достойна лучшей партии.

Странные мысли, странные желания. Агнес было их не понять. По ночам, в постели она жаловалась мужу:

– Избаловали мы дочь, Дик. Младшенькая, хорошенькая. В детстве на ангелочка была похожа и сейчас. Много мы ей позволяли. К труду не приучили. Вот и выросла эгоистка. Ленивая, да с претензиями. Надеется всю жизнь на нашей спине ехать. Потому и замуж не спешит. Там работать надо, мужа обслуживать, детей рожать. А это не по ней.

Что будет, когда мы помрем? Пропадет девочка со своими запросами. Что-то не выстраиваются богатые женихи в очередь. И где в нашем захолустье богатого найти? Они все в больших городах да в столицах проживают. В Милтонтриз не заглядывают.

Не понимаю, откуда Мойра глупых идей набралась. Деревенские девушки всегда выходили за своих, местных парней. Редко в соседние села. А чтобы кому повезло состоятельного джентльмена окрутить да в город переехать – таких случаев я не помню.

Фреда она, видите ли, не любит. Книжные глупости все. Зря мы ее грамоте учили. Правильно соседка Белинда говорила – девушкам ученье только вредит. У Белинды три дочери, не считая сновей, и все вышли замуж вовремя. К двадцати годам у каждой уже по паре деток имелось, а старшая Бесси сейчас третьим беременна. Вот в чем любовь-то. Она после свадьбы приходит. А вначале и не нужна. Я слышала, даже короли не по любви женятся, а по политической выгоде. Куда ж нам-то…

Старые традиции нарушать нельзя, на них мир стоит. Сказано – выходи замуж, значит, выходи и не ломайся. Вот как я за тебя. В семнадцать лет вышла. А что понимала в жизни, в любви? Вышла, потому что отец сказал. Он строгий был, дрался очень. Особенно, когда выпивши приходил. Всем доставалось, а матери – в первую очередь. Когда мои родители с твоими договорились, я и не подумала противиться. Самой надоело на их потасовки смотреть да слезы с кровью смешивать…

Агнес вспомнила прошлое, всхлипнула, вытерла побежавшие слезы концом одеяла.

– Помнишь, как мы женились? – спросила Агнес. Она успокоилась так же быстро, как растрогалась – свойство людей, которым некогда долго тужить. Других забот полно.

Дик не ответил. Он лежал на спине, отвернув голову. Она тронула его за плечо, он не пошевелился. Она повернула его голову к себе, чтобы посмотреть – спит или не спит. Она изливала недовольство и надеялась получить в ответ утешение, иначе с таким же успехом изливалась бы стене. Дик спал, но от ее манипуляций проснулся и уставил на жену усталые глаза, молча ожидая продолжения того, начала чего не слышал.

– Мы с тобой почти не знакомы были. До свадьбы не целовались. Оба кота в мешке покупали. Только когда пожили вместе, детей родили – лучше узнали друг друга. И полюбили. Во всяком случае, я тебя. А ты меня?

– И я тебя, – сказал Дик и, посчитав миссию слушателя исполненной, опять прикрыл глаза.

Жена легонько толкнула его.

– Да не спи ты. Серьезный разговор у нас… Вот и говорю. Полюбила я тебя, потому что по сравнению с моим отцом, ты ангел. Трудолюбивый, непьющий. Все заработанное – в дом. Мастерить, ремонтировать умеешь. Что еще женщине надо? Я тебя ни на какого нотариуса не променяю, – сказал Агнес, положила голову на плечо мужу, ласково обняла. – А что нашей Мойре нужно? Хоть убей, не понимаю.

– Ты права, жена, – со вздохом ответил Дик. – Не надо было ее в воскресную школу отдавать. Обращались бы мы с ней построже, глядишь, не взбрыкивала бы. Да что теперь говорить. Время не вернешь. Но вот что скажу, Агнес. Мы с тобой в этом деле не одиноки. Я по селам езжу, с людьми разговариваю. Многие на детей жалуются. Совсем молодежь от рук отбилась. Родителей не слушают, традиций не соблюдают, делают, что хотят. Парни-то ладно, с них не убудет. А вот девушки… В подоле детей приносят и дальше бегут гулять или вообще в город подаются. А там самый разврат. Где это видано, чтобы дочери сами себе мужей выбирали? Кого Мойра желает найти, принца что ли?

Однажды в старые добрые времена. Книга вторая

Подняться наверх