Читать книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология, Питер Хёг - Страница 20

Oscar Loerke
Оскар Лёрке (1884–1941)
Mondwolken / Луна в облаках

Оглавление

Обезумел, ворвался размашистый ветер страха:

Закачалась кровать, закачалась обитель.

Доводы разума посыпались прахом.

Стикс без вздохов и охов взрыдал в Аиде.


Влажный образ творения изгнан из плоти.

Только чёрная тяжесть,

Порывы ветра в ночи

Да полосы пены останутся в лунном небе.


Призраки в полях опрокинуты большими комьями,

Они, как кровь, податливы,

И светлы, как медовые соты —

Ни одной головы белых клубней.


Виденья прорастают уже болью, преображаются нежно;

Зелёным страданием,

Золотым млеком

Плещутся через край высокий.


Сердце моё – вблизи плачет ручей – сердце, как легко тебя сорвать,

Отныне наполняю тебя:

Ты прекрасно, как литавры,

Что бьют и бьют, чтобы преодолеть рыдание мостов.


Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Подняться наверх