Читать книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология, Питер Хёг - Страница 6
Albert Ehrenstein
Альберт Эренштейн (1886–1950)
ОглавлениеLeid / Страдание
Как тяжко толкать
Угольную вагонетку моей печали!
Отвратное, как паук,
Подкрадывается ко мне время.
Выпадают волосы мои,
Сивая голова в поле
Легла под серп
Последнего жнеца.
Сон покрыл кости мои мраком.
Лежу во сне уже мёртвый,
Травы взросли сквозь череп,
Черной землёй стала моя голова.
1914
Abendsee / Вечернее озеро
Мы причесали облака; любвеобильны
фавн и фея среди светил над озером!
А ныне сумерками нас припорошило,
И мглой нарастающей нежно обвило,
От горя пожелтели побережные лилии.
Ревнивые облака, хватающие за сердце
Белые волки, зачем вы отпугиваете
От меня игриво танцующего эльфа?
В водах озера умолкла моя вечерняя песня.
Одичавшая ночь скачет на моих оленях,
Небеса и звёзды отвернулись,
Взвыла пустошь: «Поздно, слишком поздно!»
Горестно под белым кровом погибать…
1917