Читать книгу Солнечной весной. В переводах Алёны Алексеевой - Фэн Янь-сы - Страница 9
«Сорока, плящущая на ветке»
Оглавление«Исчезли вдали облака без следа…»
Исчезли вдали облака без следа,
куда улетели они?
Уехал, забыл, и вернется ль сюда,
Не знает, что скоро
минуют весенние дни?
А сотни и тысячи трав и цветов
распускаются день ото дня,
Кто скажет, под деревом в чьем же дворе
теперь привязал он коня?
На башне, одна, говорю, глядя вдаль,
и слезы текут по щекам,
Две ласточки с юга вернулись сюда,
Спрошу их: его
по дороге не видели там?
Весенняя грусть, словно ивовый пух,
кружится в смятенье потерь,
И даже во сне мне не свидеться с ним,
все думаю, где он теперь.