Читать книгу Лорелея (сборник) - Генрих Гейне - Страница 12

Из «Книги песен» (1827)
Страдания юности
Сновидения
«Вот вызвал я силою слова…» Перевод В. Зоргенфрея

Оглавление

Вот вызвал я силою слова

Бесплотных призраков рать:

Во мглу забвенья былого

Уж им не вернуться опять.


Заклятья волшебного строки

Забыл я, охвачен тоской,

И духи во мрак свой глубокий

Влекут меня за собой.


Прочь, темные силы, не надо!

Оставьте, духи, меня!

Земная мила мне услада

В сиянье алого дня.


Ищу неизменно, всегда я

Прелестного цветка;

На что мне и жизнь молодая,

Когда любовь далека?


Найти забвенье в желанье,

Прижать ее к пылкой груди!

Хоть раз в едином лобзанье

Блаженную боль обрести!


Пусть только подаст устами

Любви и нежности знак —

И тут же готов я за вами

Последовать, духи, во мрак


И, тайный страх навевая,

Кивает толпа теней.

Ну вот, я пришел, дорогая, —

Ты любишь? Скажи скорей!


Лорелея (сборник)

Подняться наверх