Читать книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - - Страница 32

Сура Балад

Оглавление

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 57

1–4)Это не так, как вы думаете; я привожу в доказательство всех живущих в этом городе людей, начиная от первого человека, всех людей, зародившихся до этого времени; ибо Мы поистине создали человека в тяготах/трудностях. И ты один из этих людей; ты тоже будешь жить в тяготах/трудностях.[78]

(35/90, Балад/1-4)

Наджм: 58

5)Неужели он думает, что никто не способен осилить его?

6)“Говорит: «Я истратил кучу богатства!» 7)Неужели он думает, что никто не видит его?

8,9)Разве не дали Мы ему два глаза, один язык и две губы?

10)И указали Мы ему два ясных пути.

11)Но он, не стал преодолевать крутой склон.

12)Что известил тебе о том, чем является крутой склон?

13)Это – Освободить раба, 14,15)либо во время лютого голода и недостатка накормить ближнего сироту, 16)или накормить упавшего на землю; ползающего по земле нищего, безработного. 17)А также быть из тех, кто, уверовав, советует друг другу проявлять сабр (стойкость/сопротивление) и милосердие.

18)Вот они и есть – обладатели счастья, высокого почета.

19)Те же, кто скрывают наши знамения (аяты), являются владельцами несчастий/страданий.20)Над ними есть огонь, двери которого плотно закрыты.

(35/90, Балад/5-20)

78

Истинное значение слов в аяте и смысл клятвенного предложения: «Нет же! Клянусь этим городом – ведь ты тоже входишь в этот город – и отцом, и тем кто родила, что Мы поистине сотворили человека в тяготах». (Балад/1-4). Мы привели в переводе переносное значение слов.

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Подняться наверх