Читать книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - - Страница 39
Сура Фуркан
ОглавлениеМЕККАНСКИЙ ПЕРИОД
Наджм: 96
1)Какой же щедрый/дающий много благ Тот, Кто ниспослал Своему рабу/рабам Фуркан[128] для того, чтобы он был предупреждающим для миров!2)Ниспославшему Фуркан принадлежит власть над небесами и землей, Он не взял Себе сына и не имеет партнеров в управлении; Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру.
3)Однако кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)приняли для себя богов – ниже Аллаха, которые не способны создать что-либо, сами были созданы, не способны причинить им вред или принести пользу, не способны умертвить, оживить или воскресить после смерти.
4)И кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)сказали: «Этот Коран, есть ни что иное как ложь, выдуманная им самим/Мухаммедом. И другое сообщество помогло ему в этом». Таким образом, они, несомненно, поступили несправедливо и выдвинули необоснованное утверждение.
5)И сказали они: «Этот Коран – сказки прежних поколений, которых привели в письменной вид; а теперь его читают ему утром и вечером/постаянно».
6)Скажи: «Его ниспослал Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Несомненно, Он – прощающий, милосердный».
7,8)И сказали те, кто отрицал: Что это за посланник, который ест пищу, ходит по улицам? Почему к нему не был ниспослан ангел? Таким образом, был бы вместе с ним тот, кто предупреждает! Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?». Эти приобщающие сотоварищией, действующие во вред себе сказали: «Вы всего-навсего следуете за околдованным человеком!»
9)Посмотри, какие примеры они приводят для тебя! Теперь они сбились с пути и не смогут пойти по иному пути.
50)Клянемся, что Мы разъяснили Фуркан/Различитель/Коран, в различных образах между ними, для того, чтобы они приняли наставление; однако многие из людей упрямы в своей неблагодарности.
51)Если бы Мы пожелали, то, несомненно, послали бы посланника каждому городу.
52)В таком случае, не повинуйся кафирам (сознательно отвергающим божество и господство Аллаха), и посредством Фуркана/Корана, со всей силы совершай против них великий джихад, прояви старание!
10)Он так щедр, что, если пожелает, даст тебе больше, чем то сокровище или сад, о котором они говорят; даст райские сады с текущими под ними реками и построит для тебя целые дворцы.
11)На самом деле они сочли ложью день воскрешения. Мы же приготовили безумное пламя для тех, кто считает ложью день воскрешения.
12)Когда это безумное пламя заметит их издалека, они услышат его ярость и гул.
13)И когда они будут связаны и брошены из ада в тесное место, там они пожелают смерти.
14)Сегодня желайте не одной смерти, а многих смертей! —
15)Скажи: «Как воздаяние и место для прибытия, какое из мест лучше – это или же вечный рай, который обещан вошедшим под защиту Аллаха?» 16)Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. – Это является обещанием, выполнение которого взял на Себя твой Господь. —
17)И в тот день Аллах соберет их и тех кто ниже Аллаха, кому они поклонялись, и скажет: «Вы ли сбили с пути этих рабов Моих, или же они сами потеряли путь?»
18)Сказали эти ложные божества: «Ты далек от всех недостатков. Нам не подобает брать себе близких помощников, путеводителей и защитников, которые ниже Тебя. Однако Ты так щедро одарил благами их и их предков, что они оставили Наставление/Коран и превратились в общество, которое идет навстречу к изменению/разрушению».
19)Вот так опровергли сказанное вами те, кому вы поклонялись. Теперь вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. И тому из вас, кто будет приобщая сотоварищей поступать неправильно, действовать во вред себе, Мы дадим вкусить большое мучение.
20)И несомненно, до тебя Мы посылали только посланников, которые ели и ходили по рынкам. Для того чтобы очистить вас, мы сделали одних из вас испытанием/причиной бедствия для других из вас. – Проявите ли вы сабр (стойкость/сопротивление)!? – Ибо Господь твой очень хорошо видит.
(42/25, Фуркан/1-9, 50–52, 10–20)
Наджм: 97
21)Те же, кто не ожидает встретиться с Нами, сказали: «На нас должны были ниспослать ангелов/силы природы», или же: «Разве не должны были мы видеть Господа нашего?» Клянемся, что они уверовали в свое величие в своих душах и преступили великим преступлением.
22)В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет благой, радостной вести. И те, кто не ожидал встретиться, скажут: «Это было запрещено, запрещено!»
23)И Мы подошли к каждому из дел, что творили те, кто не ожидал встретиться с Нами, и превратили их деяния в рассеянные песчинки пыли.
24)Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту отдыха.
25)И в тот день небо расколется с облаками, и низведены будут ангелы (лучи, радиация, метеориты).
26)В тот день истинная власть присуще только Рахману (Аллаху, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни). Однако для кафиров (сознательно отвергающих божество и господствоАллаха)этот день будет очень трудным.
27–29)И в тот день тот, кто приобщая сотоварищей поступал неправильно, действовал во вред себе, будет кусать свои руки и скажет: «Ах, если бы я пошел по пути посланника! Ах, если бы я не признавал того-то своим лидером, оставляющим за собой следы. Несомненно, это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня». И, оказывается, шайтан (сатана) приносит людям позор!»
30)И сказал посланник: «Господи! Мой народ забросил этот Коран».
31)И, таким образом, для каждого пророка Мы сделали врага из грешников. И достаточно Господа твоего, как путеводителя и помощника.
32)Кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)сказали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» Так Мы ниспосылаем его частями, чтобы прочно установить его в твоем сердце. И Мы внушили ему это не смешивая.
33)Для каждой проблемы, с которой они приходят к тебе, несомненно, Мы привели тебе истину и самое лучшее разъяснение.
34)Те, которые будут собраны в Геенну ничком – вот они хуже по месту и более сбившиеся с пути.
(42/25, Фуркан/21-34)
Наджм: 98
35)И клянемся, Мы дали Мусе (Моисею) Книгу, и дали ему в помощники/сподвижники его брата Харуна.
36)Потом сказали: «Идите же к народу, который считает ложью Наши аяты!» А в конце Мы уничтожили этот народ, который счел ложью Наши аяты.
37)И Мы потопили народ Нуха (Ноя), когда они обвинили лжецами посланников, и сделали Мы их знамением для людей. И для тех, ктоприобщая сотоварищей поступает не правильно, действует во вред себе, Мы приготовили мучительную кару.
38)А также адитов, самудян, жителей Расса и многие поколения, которые были между ними.
39)И всем им Мы давали примеры, и всех их Мы погубили.
40)И клянемся, они пошли в город, который подвергся дождю из бедствий и несчастий. Разве они не видели всего этого? Наоборот, они не ожидали воскреснуть после смерти.
(42/25, Фуркан/35-40)
Наджм: 99
41,42)И когда они видят тебя, то, насмехаясь, говорят: «Неужели это – тот, кого Аллах отправил посланником? Если бы мы не были стойкими в вере в своих богов, то, безусловно, он чуть не отвратил бы нас от наших богов». Когда они увидят наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути!
43)Видел ли ты того/думал ли ты о том, кто обожествил свои плохие желания/страсть? Ты ли отвечаешь за него/представляешь его?
44)Или ты полагаешь, что многие из них поистине прислушаются к откровению, или что они уразумеют? Они подобны лишь животным. На самом деле, они более сбиты с пути/заблудшие/низкие.
(42/25, Фуркан/41-44)
Наджм: 100
45,46)Разве не посмотрел ты на то, как твой Господь протянул тень? Если бы Он пожелал, то, несомненно, сделал бы ее неподвижной. Потом Мы сделали Солнце доказательством для него. И потом легким притяжением Мы потянули его к Себе.
47)Он – Тот, Кто сделал для вас ночь одеянием, сон – отдыхом, и день распространением/оживлением.
48,49)Он – Тот, Кто посылает ветры с доброй вестью перед своей милостью. И низвели Мы с неба воду, чтобы оживить ею мертвую землю и напоить ею многочисленный скот и многих людей из тех, кого Мы сотворили.
(42/25, Фуркан/45-49)
Наджм: 101
53)И Он – Тот, Кто отпустил два моря; эта вода – пресная и утоляющая жажду; а эта вода – соленая и горькая. И Он – Тот, Кто установил между ними преграду и запрет.
54)И Он – Тот, Кто сотворил из воды человека, а затем с помощью брака и потомства образовал для него родство. Ибо твой Господь – всемогущий.
55)Они же поклоняются вещам, которые не приносят им пользы или вреда, из числа тех, что ниже Аллаха. И этот кафир (сознательно отвергающий божество и господство Аллаха)является помощником против своего Господа /старается свести рабов Аллаха с пути.
56)И Мы отправили тебя всего лишь добрым вестником и предостерегающим увещевателем.
57)Скажи: «Я не требую от вас никакой платы за это. Я всего-навсего желаю, чтобы были те, кто хочет встать на путь к своему Господу».
58)И ты доверься и положись на бессмертного, всегда живого, и вместе с Его похвалой очищай Его имя от всяких недостатков. Довольно Того бессмертного, всегда живого, как ведающего о грехах своих рабов.
59)Тот, Кто всегда живой, сотворил небеса, землю и то, что между ними в течении шести периодов, и после этого установил власть на самом великом троне[129]; Он очень милосердный, по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни. Спроси про это у того, кто очень хорошо знает.
60)И когда им было сказано: «Повинуйтесь Рахману (Аллаху, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни)!», они ответили: «Что за Рахман? Неужели мы будем повиноваться Тому, кому ты нам приказываешь?» И веление о повиновении увеличило их ненависть.
(42/25, Фуркан/53-60)
Наджм: 102
61)Как же щедр Тот, Кто установил в небе созвездия и установи там светильник и сияющую луну!
62)И Он приносит день и ночь друг за другом для тех, кто желает получить наставление и желает платить взаимностью за данные им блага.
63)И рабами Рахмана (Аллаха, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни) являются те, кто ступают по земле смиренно, и когда невежды упрекают их, они отвечают словом «Селам!»
64)Рабы Рахмана (Аллаха, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни), проводят ночи с повиновением к своему Господу и исполняя долг служения.
65,66)И рабы Рахмана (Аллаха, который очень милостив по отношению ко всем Своим живым творениям в земной жизни) говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучение ада! Воистину, его мучение – вечное изменение и гибель. Поистине, это плохое место пребывания и плохое жилище!»
67)И когда рабы Рахмана делают пожертвования, тоне уменьшают расходов, которые должны быть, и не доставляют затруднений тем, кому обеспечивают пропитание; и их расходы/пожертвования между этими двумя является прочным /справедливым/ поддерживающим.
68–71)И рабы Рахмана не молятся другим богам, кроме Аллаха. Не убивают душу, которую запретил убивать Аллах. – Убивают только согласно праву. – И они не прелюбодействуют/не совершают разврат. – И совершающий эти вещи столкнется с грехом (злом/потерей времени/убытком/повреждением). В день воскрешения мучения его приумножатся в разы, и он навсегда останется там униженным. Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и совершали дела для исправления. Вот так Аллах преобразит их плохие деяния в благие. Ибо Аллах очень прощающий, очень милосердный. И тот, кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху с принятым покаянием. —
72)И рабы Рахмана не лжесвидетельствуют, и когда они сталкиваются с бессмысленными вещами/пустословьем, они с достоинством проходят мимо.
73)И когда рабам Рахмана напоминают о знамениях/аятах их Господа, они не ведут себя глухо и слепо по отношении к ним.
74)И рабы Рахмана говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках. И сделай нас предводителями тех, кто вошли под защиту Аллаха!»
75,76)Рабы Рахмана получат Наивысшее места в раю в воздаяние за то, что они проявили сабр (стойкость/сопротивление); они будут пребывать там вечно, и встретят их там с уважением и приветствием. – Какое же это прекрасное место пребывания и прекрасное жилище! —
77)Скажи: «Разве Господь мой придаст вам значения, если не будет вашей мольбы? И, безусловно, вы не молили, а сочли ложью! И теперь, не моление, и считание ложью, станет вашим неразлучным, и вы не сможете себя спасти от этого положения».
(42/25, Фуркан/61-77)
128
В этом аяте на первый план выходит такое свойство Корана, как «фуркан». Как мы разъясняли ранее, в суре Мурселат одним из именем Корана является «фуркан», что означает «различать две разные вещи», и которое происходит от корня «фарк/разница», а так же имеет одно и тоже значение с словом «фарика». Образованные от первичного «фарк» слова «тефрик, фирак, фиркат, фирка, тефрика, фарик» используются для материальных объектов (махсусат); однако слова «фарикат, фарук, фуркан» используются для нематериальных вещей (макулат).
В аятах Бакара/53и Анбия/48в Официальном Мусхафе говорится о «фуркане», которое было дано пророку Мусе (Моисею); а так же, в связи с тем, что «фуркан» различает такие нематериальные вещи, как истину и ложь, веру и неверие, прекрасное и ужасное, благое и плохое, этим словом так же называется Коран.
129
см. примечания № 37 и № 52.