Читать книгу Хроника Свайн-Эберской войны - Макс Квант - Страница 32
Весёлый реквием «Козерогу»
Белодолия. Святославск. 22 ро 692 года 17:00
ОглавлениеМакаревича у трапа самолёта встречал младший лейтенант Старинов. Он протянул ему руку для приветствия и взял чемодан.
– Zdravstvuyte, gospodin kapitan76, – сказал он.
– Nu, kak tam?77 – спросил Макаревич.
– Tam takoe tvoritsya. No lushe pokazat. Na mestnosti78.
– Tut, – лейтенант указал на точку на карте в планшете. – V 11:16 nash gidrosamolyet zasek «Bucefala». Tut, – лейтенант указал на другую точку, но жирную и красную. – V 11:34 bil` «Ciprit». Seychas oni vse zdes79. – лейтенант указал на четыре синих точки.
– Horosho, – ответил Макаревич. – A shto tam tvoritsya uvidet moghno? Visual?80
– Da.81
– A shto oni tam delayut viyasnit udalos?82
– Est odna teoria. Oni podnali mnogo zolota!83
– Shto? Na nashey territorii? Kak vi uznali?84
– Ono zvenit po-zolotomu!85
– A otkuda ono?86
– Vidimo «Kozerog», bil davno takoy fregat87.
– Eto pahnet zagovorom i mezhdunarodnim skandalom. Pokazhite mne ih!88
– Poshli!89
Лейтенант указал на перископ, стоявший посередине бункера, возле окна с видом на море.
– Vot90, – Макаревич подошёл к перископу и посмотрел в него.
– Tut nichego net!91
– Knopku naghmite92, – Макаревич нажал на кнопку с надписью «vverh» («вверх») и тощая труба поднялась над скалами. Разглядеть её можно только вблизи…
– Aga, – Макаревич покрутил ручку резкости. – Tut mnogo narodu. General morskoy pehoti Haslandii Kater, admiral Vaserfall toy ghe Haslandii, polkovnik Sayers… Oni drughat, ughe vidimo rasdelili. Meloch kakaya-to, sandzunskaya. Leytenant, gotovte barcas, nado navesti poryadok, poka oni istcho ne rasehalis.93
– Est!94
76
Здравствуйте, господин капитан. (белд.)
77
Ну, как там? (белд.)
78
Там такое творится. Но лучше показать на местности. (белд.)
79
Тут, в 11:17 мы засекли сандзюндскую подлодку «Буцефал». Тут, в 11:35 мы засекли суперлинкор «Циприт». Здесь они сейчас. Все тут. (белд.)
80
Это хорошо, а что там творится увидеть можно? Визуально? (белд.)
81
Да. (белд.)
82
А чем они там занимаются, выяснить удалось? (белд.)
83
Есть одна теория: они подняли много золота. (белд.)
84
Что? На нашей территории?! Откуда вы узнали? (белд.)
85
Звенит оно по-золотому! (белд.)
86
А откуда оно? (белд.)
87
Видимо, «Козерог», был тут давно такой фрегат с золотом, затонул неподалёку. (белд.)
88
Это пахнет заговором и международным скандалом. Покажите мне их! (белд.)
89
Пойдемте, господин капитан. (белд.)
90
Вот. (белд.)
91
Тут ничего нет. (белд.)
92
Кнопочку нажмите. (белд.)
93
Ага, генерал Катер здесь, морской пехотинец Хазляндии, адмирал Вазерфалл, той же Хазляндии, полковник Саерс… Что-то они тут какие-то ласковые. Болтают, а ведь заклятые враги. Видимо уже поделили или до чего-то договорились. Мелочь ещё какая-то, сандзюнцы. Лейтенант, готовьте катер со знаком рыбинспекции, пока они не разбрелись. (белд.)
94
Есть, господин капитан. (белд.)