Читать книгу Maria. Powieść ukraińska - Malczewski Antoni - Страница 35

2
XIV

Оглавление

Powstał z pośpiechem Wacław i dawnym zwyczajem

Uściskał starą rękę – co jemu nawzajem

Szorstkie, silne, lecz szczere oddała ściśnienie;

I już bystry koń z jezdcem288 przesadza drzew cienie —

A stary Miecznik wziął się do zwykłych pacierzy —

O! jak ślicznie przez pole młody Wacław bieży!

Srebrny pobłysk na włosach, na piórach, a w zbroi

Twarz ogromna księżyca malutka się dwoi.

O! jak ślicznie, wśrzód ciszy w naturze rozlanej,

Lecieć z stęsknionym sercem do swojej kochanej!

I każdy przedmiot witać z przychylną pamięcią;

I wszystkie je wyścigać nieścignioną chęcią289.

Wtedy to słodkie tony, brzmiące przerywanie290,

Śpiew słowika, szmer wody i żab skrzekotanie

W dzikiej, tęsknej, i żywej, i tkliwej muzyce,

Mówią ocknionym czuciom swoje tajemnice;

Wtedy to luby zapach, co z kwiatów ulata,

Lekkim tchnieniem rozkoszy mgłę trosków odmiata

I dusza rozjaśniona291, jakby ujście miała

W niebiosa swego tworcy, z kajdan swego ciała.

Wtedy matką Natura – wszystko z człekiem dzieli;

I wszystko się uśmiecha, i wszystko weseli;

Wtedy w schowanej szabli uraz zapomnienie,

W pysznym spojrzeniu – dobroć, w ustach – przebaczenie.

I tak to leciał Wacław – błogi, gdyby nagle292

Piorun rozdarł w tej chwili jego życia żagle,

Boby nim wicher świata miotać nie był w sile,

Chybaby szumiał wściekły po zimnej mogile.

I tak to mijał stepy – lecz świetne marzenie,

Co nim ćmi dzieci ziemi szczęścia upojenie,

Oh! zbyt krótkie! jak widmo wstaje Przypomnienie;

I budzi martwą przeszłość, i w wonne kotary

Szepczą droszcz293 i niepokój zgromadzone mary.

«Tak ją mdłą, słabą widział; a wszak bez obrony

Więdnie pieszczotny powój – a wszak bez osłony

Nie trwa tu słodki owoc – i cóż? ledwo wrócił,

Ujrzał swój raj stracony i zaraz porzucił!

Dlaczego? dla czczej sławy, której blask nie waży

Jednego uśmiechnienia ukochanej twarzy.

Gdybyż przynajmniej w los swój wierzyć miał powody;

Lecz ledwo burza przeszła, już pewny pogody,

Niepomny, jak to gorszko czas zgryzotą liczyć294,

Płochy, wydarł się szczęściu, co mógł odziedziczyć295».

Ah! dalej, prędzej! Lekko przez chwasty i rowy

Sunie koń wyciągnięty – a brzękiem podkowy,

Hukiem pędu, błyszczącą postacią rycerza,

Ocknionego wieśniaka pierwszą myśl uderza;

«Ha! ha!» – nim otarł oczy i serca mógł dowieść296,

Znikł rycerz i zostawił o upiorach powieść.

I tak to leciał Wacław – szczęśliw, trwożny razem,

Śliczny, straszny – był wiernym śmiertelnych obrazem.


288

jezdcem – dziś: jeźdźcem. [przypis edytorski]

289

wyścigać nieścignioną chęcią – dziś: niedoścignioną; ale w dawniejszej polszczyźnie często nieścigniony (zob. Linde). [przypis redakcyjny]

290

przerywanie – [tu:] przysłówek. [przypis redakcyjny]

291

I dusza rozjaśniona – staje się rozjaśniona. [przypis redakcyjny]

292

I tak to leciał Wacław – błogi, gdyby nagle (…) mogile – Myśl z powodu opuszczenia jakiegoś ważnego ogniwa bardzo niejasna. W zamiarze poety była prawdopodobnie ta, że Wacław byłby błogi (w znacz. szczęśliwy: „O! jakieżby to szczęście było”), gdyby nagle w tej chwili piorun itd. Jest to nawiasowa refleksja, po czym poeta nawiązuje przerwany nią wątek, powtarzając: I tak to mijał stepy. [przypis redakcyjny]

293

droszcz – dreszcz, jest [to słowo; Red. WL] i u Lindego. [przypis redakcyjny]

294

Niepomny, jak to gorzko czas zgryzotą liczyć – tj. Niepomny, że Maria czas jego nieobecności „liczyła zgryzotą”. [przypis redakcyjny]

295

szczęściu, co mógł odziedziczyć – tj. szczęściu, które mógł wziąć w dziedzictwo (w znaczeniu: w posiadanie). [przypis redakcyjny]

296

nim otarł oczy i serca mógł dowieść – „otarł” zam. „przetarł” (ze snu, ów wieśniak), serca mógł dowieść, zapewne: poczuć (uświadomić sobie) bicie własnego serca (w znacz. oprzytomnieć). [przypis redakcyjny]

Maria. Powieść ukraińska

Подняться наверх