Читать книгу Красные листья Гомбори. Книга о Грузии - Михаил Синельников - Страница 56

II. Переводы
Николо Мицишвили

Оглавление

Цминданиани[44]

Раз в сто лет бывает миру явлена цминданиани —

Птица-пламень с телом рыбьим, сеющее грех созданье.

Лишь церковную ограду заприметит на погосте,

Прянет на верхушки елей – метеором – злая гостья.

А внизу, в замшелой церкви, растревожатся святые…

Как ножи над телом вражьим, свечи вспыхнут золотые.

В этот миг Святой Георгий ослабеет в кольцах змия,

Вздрогнет Петр; цепенея выронит дитя Мария.

И сломает крест Спаситель, руки вскинувший высоко,

И закроется, затмится мглой всевидящее Око.

Незадачливый прохожий, обданный смолой и варом,

Помешается, исчахнет, в пламени исчезнет яром,

Сила зла неуязвима, до зари все длится схватка,

И душе заблудшей церковь наважденьем мучить сладко.

Утром сгинет злая птица, с воплем полетит лесами,

Всюду уголья роняя, и леса охватит пламя.


Зевота ночи

Вокруг тиха ночная дрема,

Но в тонком посвисте тоски

Вступили тени в сумрак дома,

Неосязаемо-близки.


Колокола гудят надрывно,

Рыдают бубны… Бред и тьма. .

«Мой милый, разве я противна?

Придешь ко мне, сойдешь с ума!»


Так ночь всегда, всегда взывала. .

И чувствую – в глуши ночной

Уже иное покрывало

Накинуто на разум мой.


Храм рушится, чей полный жаром

Кирпич я смел в крови обжечь.

Бегу отсюда Валтасаром,

И пышет огненная печь.


Скорее прочь от пепелища!

Но нет дороги никуда…

– Сойдешь с ума! – так ветер свищет.

– … с ума! – грохочут провода.


Мы – как разбойники в вертепе,

Лихие думы… Воровски

С ворот иного мира – цепи

Вы сбили и смели замки!


О, ночи жуткая зевота!

Мозг изменил, как ни лукавь. .

О, ярость мысли и тенета,

Неведомых видений явь!


44

Проклятая птица, сатанинская, птица несчастья и «Nevermore». (Примеч. авт.)

Красные листья Гомбори. Книга о Грузии

Подняться наверх