Читать книгу Tristes. Pónticas. - Ovidio - Страница 15

3. NUESTRA TRADUCCIÓN

Оглавление

La traducción que ahora presentamos ha pretendido respetar al máximo el texto original latino, tanto en el contenido como en la expresión, con la salvedad de que hemos traducido el verso a prosa.

A la hora de elaborar nuestra traducción, hemos tenido en cuenta las traducciones existentes y que nos han parecido de mayor calidad, en especial las de J. André y Della Corte. En cuanto a traducciones castellanas, la única de que hemos dispuesto es la de J. Quiñones (México, UNAM, 1974 y 1977), dado que la citada de Marcos Casquero cayó en nuestras manos cuando ya teníamos elaborada nuestra traducción de Tristes y muy avanzada la de Pónticas.

Para las notas, nos han sido de gran utilidad las ediciones anotadas citadas, en especial las de Della Corte, André y Luck, así como la edición anotada del libro I de las Tristes de M. Dolç. Las notas han sido, sobre todo, de tipo mitográfico e institucional. En este sentido, nos han sido de gran ayuda la Mitología Clásica de A. Ruiz de Elvira 123 , el Diccionario de la mitología griega y romana de P. Grimal 124 así como el gran Diccionario Clásico de Oxford 125 .

Cada elegía va precedida de una pequeña introducción que recoge su contenido argumentai en un título y algunas breves indicaciones de interés para la mejor comprensión de la traducción.

La edición crítica que ha servido de base a nuestra traducción, tanto de las Tristes corno de las Pónticas, ha sido la de J. André, que parece seguir en líneas generales la de S. G. Owen, punto obligado de referencia de todas las ediciones posteriores. No obstante, en algunos pasajes hemos discrepado de André, siguiendo unas veces la lectura originaria de Owen, otras la de Luck, para lo que nos han servido muchos estudios críticos sobre el texto ovidiano, como los de G. Luck 126 , J. Diggle 127 y D. R. Sackleton Bailey 128 , así como un detenido estudio estilístico de los textos en cuestión.

Los lugares en que nos hemos apartado del texto de la edición de J. André son los siguientes:

Tristes:

I 1, 2: quod, André y Owen: quo, Luck 129

I 1, 21: legendum, André y Owen: legendus, Riese

I 1, 26: maior, André y Owen: peior, D

I 1, 32: miseris, André y Owen: misero, T G 2 BD 2

I 1, 43: abest, André: obest, Owen, Luck y Francius

I 2, 54: solita, André y GFD: solida, Owen y TB

I 2, 91: corpora, André: carbasa, Owen y Luck

I 4, 7: puppiue, André: puppique, Owen y Luck

I 4, 9: pulsi, André: pulsu, Rothmaler y Luck

I 5, 25: fulvum, André: flavum, Owen

I 5, 62: detulit in Geticos Caesaris ira sinus, André y Luck: sors tulit in Geticos Sarmaticosque sinus, Owen y Della Corte, siguiendo la lectura de los códices B, F 2 , M y T

I 6, 32: occidit, André y Owen: excidit, Luck

I 8, 20: pati, André y Owen: loqui, Luck

I 9, 66: quo bene… sic pede, André: qua bene… sic bene, Ehwald, Owen y Luck

I 10, 7: patitur, André: pariter, Owen y Luck

I 10, 8: icta, André: uicta, Owen y Luck 130

II 86: quaedam, André: quondam, Heinsius y Luck

II 114: sit, André y Owen: fit, Luck

II 138: priuaque, André y Owen: parcaque, Luck 131

II 168: tui, André: sui, Owen y Luck

III 11, 25: qui, André: quod, Owen y Luck

III 14, 11: extremas, André: externas, Owen y Luck

IV 1, 21: inter nec, André: sinti nec, Ehwald, Owen y Luck

IV 1, 60: saeua, André y Owen: laeua, Heinsius y Luck

IV 3, 42: corpora, André: pectora, Owen y Luck

IV 3, 83: freta es, André: facta est, Ehwald, Owen y Luck

IV 8, 19: adeptos, André: adeptas, D T C Q K

V 8, 30: petam, André: dabit, T. Faber, Owen y Luck

Pónticas:

I 7, 66: dati, André: datis, Owen

II 1, 17: mentis, André: gentis, Heinsius y Luck

II 2, 33: Texto muy difícil de establecer, pues hay una laguna en algunos manuscritos, que respeta André: nosotros hemos traducido entre corchetes la lectura adoptada por Owen y Luck: qui rapitur spumante salo sua bracchia tendens

II 2, 75: quietis, André: quieti, Heinsius y Luck

II 3, 40: natandis, André: natantis, Owen

II 8, 70: sic, André: ut, Korn, Lenz y Owen

II 9, 29: arva, André: vota, Owen

II 9, 60: humeris, André: numeris, Heinsius, Lenz, Owen y Luck

III 7, 15: detrectet, André: detrectat, Luck y la mayoría de los manuscritos

III 7, 16: subtrahat, André: subtrahit, Luck y mayoría de manuscritos

IV 8, 23: sint, André: sunt, Owen y Luck

IV 14, 4: te, André: me, Owen, Luck y mayoría de manuscritos.

________________

1 Sobre el problema del destierro de Ovidio, cf., por ejemplo, G. BOISSIER , «L’exil d’Ovide», Revue des Deux Mondes 69 (1867), 580-612; E. APPEL , Quibus de causis Ovidius ab Augusto relegatus sit, Berlín, 1872; L, HERRMANN , «La faute secrète d’Ovide», Revue Belge de Philologie et Histoire 17 (1938), 695-725; S. D’ELIA , «L’esilio di Ovidio e alcuni aspetti della storia augustea», Annali della Facolta di Lettere di Napoli 5 (1955), 95-157; C. NARDI , «Un misterio difficile a svelare: perchè Ovidio fu relegato a Tomi da Augusto?», L’Eloquenza 46 (1956), fascs. 10-12, y en Atti Convegn. Intern. Ovid. I, Roma, 1959, 49-54; D. MARIN , «Intorno alle cause dell’esilio di Ovidio», Ovidiana. Recherches sur Ovide, ed. N. I. HERESCU , París, 1958, 406-411, y en «Ovidio fu relegato per la sua opposizione al regime augusteo?», Fasti Pontici Ovidio poetae dicati, Roma, 1958, 99-252; G. BALIGAN , «L’esilio di Ovidio», Atti Convegn. Intern. Ovid. I, 49-54; F. NORWOOD , «The riddle of Ovid’s relegation», Classical Philology 58 (1963), 150-163; J. CARCOPINO , «Les raisons religieuses de l’exil d’Ovide», Revue de l’Histoire des Religions 165 (1964), 132-139; J. C. THIBAULT , The mistery of Ovid’s exile, Berkeley-Los Ángeles, 1964; L. HERRMANN , «Nouvelles recherches sur la faute secrète d’Ovide», Revue Belge de Philologie… 43 (1965), 40-52, y «L’Art d’aimer, les Remèdes d’amour et la faute secrète d’Ovide», Revue Belge… 48 (1970), 38-44; J. CARCOPINO , «El destierro de Ovidio, poeta neopitagórico», en Contactos entre la historia y la literatura romanas, Madrid, 1965, págs. 51-142; F. CORSARO , «Sulla relegatio di Ovidio», Orpheus 15 (1968), 5-49; D. PORTE , «Un épisode satirique des Fastes et l’exil d’Ovide», Latomus 43 (1984), 284-306, y P. M. MARTIN , «À propos de l’exil d’Ovide… et de la succession d’Auguste», Latomus 45 (1986), 609-611.

2 Ovidio. I Tristia II, Génova, 1973, pág. 9.

3 Cf. Trist. I 5, 45-46, y 51-52.

4 Cf. Trist. IV 10, 99.

5 Cf. Trist. II 207.

6 Cf., por ej., AURELIO VÍCTOR , De Caes. I 27.

7 Trist. II 212.

8 Cf. F. CUPAIUOLO , Itinerario della poesia latina nel I secolo dell’ Impero, Nápoles, 1978, pág. 187.

9 Pónt. III 3, 70-72.

10 Cf. Trist. II 207, y Pónt. I 6, 3-4.

11 Cf. Trist. IV 10, 99-100.

12 Cf. Trist. I 1, 51-52; I 9, 72-76; II 109; II 134; IV 10, 99 y sigs.; Pónt. II 2, 15-16; II 3, 91-94, y III 3, 71-72.

13 Cf. Trist. II 103-104; III 5, 49-50, y III 6, 26.

14 En líneas generales, seguimos el resumen del planteamiento que sobre este tema hace J. CARCOPINO en op. cit., págs. 87 y sigs., así como el magnífico compendio que sobre el mismo tema hace S. G. OWEN en P. Ovidii Nasonis Tristium liber secundus, Oxford, 1926, págs. 1-48.

15 Cf. Trist. II 105 y sigs.; A. DEVILLE , Essai sur l’exil d’Ovide, París, 1859, pág. 19; G. BOISSIER , L’opposition sous les Césars, París, 1885, pág. 108, y D. MARIN , loc. cit., pág. 102.

16 Cf. G. MASERA , ed. Ovidii Tristium liber II, Turín, 1929.

17 Cf. SUETONIO , Calígula XXIII, y G. BOISSIER , op. cit., pág. 108.

18 Cf. SIDONIO APOLINAR , Carm. XXIII 158-161; G. BALIGAN , «L’esilio di Ovidio», Atti Convegn. Intern. Ovid. I, 49-54.

19 Cf. M. R. DE ROCHEFORT , «L’exil d’Ovide», Journal des Savants 130 (1743), 254-263; P. DE SIRVY , «Lettre sur la vraie cause de l’exil d’Ovide», Mercure de France 1 (1773), 181-185; W. Y. SELLAR , The roman poets of the augustan age, Oxford, 1899, pág. 329; A. CARTAULT , «Encore les causes de la relégation d’Ovide», Mélanges Chatelain, París, 1910, pág. 50; N. SALANITRO , «Contributi all’interpretazione dell’error di Ovidio», Mondo classico 11 (1941), 254-271; H. FRÄNKEL , Ovid, a poet between two worlds, Los Ángeles, 1945, pág. 113; C. NARDI , «Perché Ovidio fu relegato a Tomi da Augusto?», Biblioteca de l’Eloquenza, Roma, 1956, 26-27; F. CORSARO , «Sulla relegatio di Ovidio», Orpheus 15 (1968), 5-49.

20 Cf. E. RIPERT , Ovide, poète de l’amour, des dieux et de l’exil, París, 1921, pág. 183; G. NEMETHY , Supplementum commentariorum ad Ovidii Amores, Tristia et Epistulas ex Ponto, Budapest, 1922, pág. 44; R. ZIMMERMANN , «Die Ursachen von Ovids Verbannung», Rhein. Mus. 81 (1932), 263-274; F. NORWOOD , «The riddle of Ovid’s relegatio», Class. Philol. 58 (1963), 150-163.

21 Cf. R. ELLIS , ed., Ovidii Nasonis Ibis, Oxford, 1881, pág. XXXVIII, y The second book of Ovid’s Tristia. A public lecture, Londres, 1913; L. HERRMANN , «La faute secrète d’Ovide», Revue Belge… 17 (1938), 695-725; «Nouvelles recherches sur la faute secrète d’Ovide», loc. cit., 40-52, y «L’Art d’aimer, les Remèdes d’amour…», 38-44.

22 Cf. S. REINACH , «Le tombeau d’Ovide», Revue de Philologie 30 (1906), 275-285; «L’exil d’Ovide», Revue Archéologique 1 (1909), 145; «Les compagnons et l’exil d’Ovide», Revue de Philologie 34 (1910), 342-349, y Cultes, mythes et religions IV, París, 1912, 69-79; L. HERRMANN , «La faute secrète d’Ovide», 695-725, y «Nouvelles recherches sur la faute…», 40-52, y F. H. CRAMER , «Les raisons religieuses de l’exil d’Ovide», Revue de l’Histoire des Religions 165 (1964), 132-139.

23 Cf. D. MARIN , «Intorno alle cause dell’esilio di Ovidio», Ovidiana…, 406-411, e «Intorno alle cause dell’esilio di Ovidio a Tomi», Atti del Convegn. Intern. Ovid. I, 29-47, y «Ovidio fu relegato per la sua opposizione al regime augusteo?», Fasti Pontici… I, 97 y sigs.; S. D’ELIA , «L’esilio di Ovidio e alcuni aspetti della storia augustea», Annali della Facoltà di Lettere di Napoli 5 (1955), 95-157.

24 Cf. SIDONIO APOLINAR , Carm. XXIII 158-161, y G. BALIGAN , loc. cit.

25 Cf. D. PORTE , loc. cit., y P. M. MARTIN , loc. cit.

26 Cf. Trist. II 131-32.

27 Cf. Trist. II 127.

28 Cf. Trist. IV 4, 46.

29 Cf. Trist. IV 9, 11.

30 Cf. Trist. II 125 y sigs.

31 Cf. Trist. II 133-35.

32 Cf. Trist. II 8; III 1, 65, y Pónt. I 1, 12.

33 Cf. Trist. II 137 y V 11, 21.

34 Trist. I 1, 119-122.

35 Y. BOUYNOT , La poésie d’Ovide dans les oeuvres de l’exil, tesis doct., París, 1956, pág. 23.

36 Trist. IV 8, 31-32.

37 Trist. I 5, 31-32. Cf. E. RIPERT , op. cit., donde titula su cap. VI «La métamorphose d’Ovide», citando al propio Ovidio, Trist. I 1, 119-120. Cf. igualmente P. FARGUES , «Ovide, l’homme et le poète», Revue des Cours et Conférences (1939), 358. Significativo se nos antoja, asimismo, a este respecto, el hecho de que G. HIGHET titule los dos epígrafes que dedica al poeta Ovidio en su Poets in a landscape (Wesport, 1957) como «Contrasts» (págs. 173-181) y «Success and disaster» (págs. 181-188).

38 Trist. I 3, 11-12.

39 Cf. Pónt. II 3, 83 y sigs.

40 Cf. Pónt. IV 6, 5.

41 Cf. Trist. I 11.

42 Cf., por ej., Trist. III 10.

43 Cf. Trist. III 8; III 10; V 7; V 10, y Pónt. I 2. Juicio duro que culmina en el expresado en los durísimos versos 45-46 de Trist. V 7: «si miro a sus hombres, apenas si son personas dignas de este nombre, y son más fieros y crueles que los lobos». Sobre tal juicio de Ovidio, cf. E. RIPERT , op. cit., págs. 196 y sigs.; CH. FAVEZ , «Les Gètes et leur pays vus par Ovide», Latomus 10 (1951), 425-432; Y. BOUYNOT , op. cit., págs. 50 y sigs.; R. VULPE , «Una cittá di provincia al limite dell’impero romano. Tomi al tempo di Ovidio», Studi Romani 6 (1958), 629-648; P. ADAMESTEANU , «Sopra il ‘Geticum libellum’», Ovidiana…, 391-395; R. VULPE , «Ovidio nella città dell’esilio», Studi Ovidiani, Roma, 1959, 39-62, y I. STOIAN , «Contribution à l’étude des tribus de Tomis», Studii clasice 3 (1961), 175 y sigs.

44 Cf., por ej., Pónt. IV 13 y 14. Cf. también E. RIPERT , op. cit., págs. 213 y sigs.

45 Cf., por ej., Trist. III 12, 37; V 10, 25, y Pónt. III 1, 12.

46 Cf., por ej., Trist. III 10, 51-56; IV 1, 71-84, y V 10, 19-20.

47 Cf. R. VULPE , «Ovidio nella città dell’esilio», Studi ovidiani, 39-62.

48 Cf., por ej., Trist. III 10, 10-16, o Pónt. I 3, 50. Cf. también CH. FAVEZ , «Les Gètes et leur pays vus par Ovide», Latomus 10 (1951), 425-432.

49 Cf. Pónt. IV 6.

50 Cf. Trist. IV 2; Pónt. II 1, y III 4.

51 Cf. Pónt. II 8.

52 Pónt. IV 8, 29.

53 Recuérdense las muchas elegías de las Pónticas dirigidas a los amigos del joven Príncipe: Pónt. II 1; II 5; III 8 y IV 13, entre otras.

54 Cf. bibliografía adjunta en nota 43.

55 Cf. bibliografía de la nota 43.

56 Trist. I 6; III 3; IV 3; V 2; V 11, y V 14.

57 P. Ovidio Nasón: Tristia. Libro I, Barcelona, 1971, pág. 37.

58 Lehrbuch der Geschichte der römischen Literatur, Heidelberg, 1960 = Historia de la literatura romana [trad. esp. de J. M.a DÍAZ-REGAÑÓN] , Madrid, 1982, pág. 594.

59 Cf. Y BOUYNOT , op. cit., pág. 355.

60 Cf., por ej., Trist. II; IV 4 y Pónt. IV 16.

61 Cf. nuestro estudio «La imagen de la nave en las elegías ovidianas del destierro», Studia Graecolatina. C. Sanmillan in memoriam dicata, Granada, 1988, 219-232.

62 A. TOVAR , «El poeta Ovidio en su milenario», Humanidades 7 (1959), 32.

63 P. GRIMAL , «Introduction à l’élégie romaine», L’élégie romaine. Enracinement. Thèmes. Diffusion, París, 1980, pág. 15.

64 P. GRIMAL , loc. cit., pág. 9.

65 Cf. LUENEBURG , De Ovidio sui imitatore, Jena, 1888.

66 Cf., en este sentido, nuestra comunicación al VI Congr. Esp. Est. Clásicos, «Los poemas ovidianos del destierro: notas para una valoración estilístico-literaria», en Actas = Unidad y pluralidad en el mundo antiguo, Madrid, 1983, 223-228.

67 Cf., por ej., P. ALBERT , Histoire de la littérature romaine, I, París, 1871, 127; G. BOISSIER , L’opposition sous les Césars, París, 1885, pág. 154; R. PICHON , Histoire de la littérature latine, París, 1898, pág. 427, y De sermone amatorio apud latinos elegiarum scriptores, París, 1902, págs. 125 y sigs.; M. SCHANZ , Geschichte der römischen Litteratur, II, Munich, 1898, 234; A. CARTAULT , La poésie latine, París, 1922, pág. 121; E. BIGNONE , Historia de la literatura latina, trad. esp. de G. HALPERIN , Buenos Aires, 1952, pág. 318, y E. PARATORE , «L’elegia autobiografica di Ovidio (Trist. 4, 10)», Ovidiana…, 355.

68 Cf., por ej., F. PLESSIS , La poésie latine, París, 1909, págs. 347 y sigs.; E. RIPERT , Ovide, poéte de l’amour, des dieux et de l’exil, cit., y en su introducción a la edición y traducción de Ovide, Tristes, Pontiques, Ibis, Le Noyer, Halieutiques, París, 1937; E. GALLETIER , «Les préoccupations littéraires d’Ovide pendant son exil», Revue des Études Anciennes 43 (1940), 439 y sigs.

69 Trist. III 1, 9.

70 Trist. V 1, 5-6.

71 M. DOLÇ , op. cit., pág. 7.

72 M. DOLÇ , op. cit., pág. 37.

73 Trist. I 1, 8.

74 Trist. I 1, 18.

75 J. MAROUZEAU , «Un procédé ovidien», Ovidiana…, 101.

76 Trist. I 1, 11.

77 Trist. I 3, 95-100.

78 E. PARATORE , «L’elegia autobiografica di Ovidio», cit., 355.

79 Cf. H. DE LA VILLE DE MIRMONT , La jeunesse d’Ovide, París, 1905, págs. 67 y sigs.; F. ARNALDI , «La ‘retorica’ nella poesia di Ovidio», Ovidiana…, 32 y sigs.; T. F. HIGHAM , «Ovid and rhetoric», Ovidiana…, 23 y sigs., y S. VIARRE , «Travestis et modèles de la rhétorique», en Ovide. Essai de lecture poétique, París, 1976, 55 y sigs.

80 «Ovide et le baroque», Ovidiana…, 75 y sigs.

81 Cf., por ej., Trist. I 1, 8; I 1, 39-40; I 4, 23; etc. A propósito del carácter barroco de estos poemas, cf. nuestra comunicación al VIII Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid, 1991, «Las elegías ovidianas del destierro y el nuevo estilo poético», de próxima aparición en Actas.

82 Cf. nuestra comunicación al VI CEEC, cit., págs. 225 y sigs.

83 Cf. nuestra comunicación al XV Simposio de la Soc. Esp. Ling. «Función de la redundancia en los poemas ovidianos del destierro», Revista Española de Lingüística 17, 2 (1987), 269-281.

84 P. T. BRANNAN , «Repetition in lyric poetry», Classica et Iberica. A Festschrift in honor of J. M. F. Manrique, Worcester, 1975, 303-311.

85 La récurrence lexicale dans l’oeuvre de Catulle, París, 1976.

86 Cf. M. MARCOVICH , «¿Qué fin perseguía Ovidio en su epitafio?», Humanidades 2 (1960), 412-413.

87 A. RUIZ DE ELVIRA , «Las Metamorfosis de Ovidio», Estudios de literatura latina (Cuadernos de la Fundación Pastor), Madrid, 1969, 111.

88 Cf. H. DE LA VILLE DE MIRMONT , op. cit., págs. 67 y sigs., y I. CAZZANIGA , Elementi retorici nella composizione delle Lettere dal Ponto di Ovidio, Varese, 1937.

89 Cf. A. TOVAR , loc. cit., pág. 21.

90 A. RUIZ DE ELVIRA , loc. cit., pág. 149.

91 Cf. F. LECHI , «La palinodia del poeta elegiaco: i carmi ovidiani dell’esilio», Atene et Roma 23 (1978), 8.

92 Cf. J. GONZÁLEZ VÁZQUEZ , «El simbolismo de la natureleza en la poesía de Virgilio», Estudios de Filología Latina 3 (1983), 39-64.

93 Cf. S. VIARRE , op. cit., págs. 80 y sigs.

94 Cf. F. LECHI , loc. cit., pág. 7.

95 Pónt. IV 8, 55.

96 Cf., por ej., Trist. I 5, 3 y sigs.; III 2, 1 y sigs.; IV 4, 11 y sigs.; V 7, 55-56; Pónt. IV 8, 43 y sigs.; IV 16. Cf. asimismo J. K. NEWMAN , Augustus and the New Poetry, Bruselas, 1967, págs. 194 y sigs., y The concept of vates in augustan poetry, Bruselas, 1967, passim.

97 Loc. cit., pág. 96.

98 Op. cit., págs. 208-9.

99 Ovidio: Tristia. Libri primo e secondo, Turin, 1970, pág. XXIX.

100 Ovid: a poet between two worlds, Berkeley, 1945, reimpr. 1956.

101 Loc. cit., pág. 51.

102 Cf., por ej., E. J. KENNEY , «The poetry of Ovid’s exile», Proc. of the Cambridge Philol. Society 191 (1965), 37 y sigs.; J. BARSBY , Ovid, Oxford, 1978, págs. 41 y sigs., y E. BLOCK , «Poetics in exile: an analysis of Ep. ex. Ponto 3, 9», California Studies in Class. Antiq. 13 (1982), 18 y sigs.

103 El propio poeta nos dice que gozaba de gran fama en su época (por ej., Trist. II 188), hasta el punto de que su imagen circulaba grabada en anillos (Trist. I 7, 1 y 7), y que en los teatros sonaba para su poesía el aplauso popular (Trist. V 7, 25). Por otro lado, nos consta que sus versos figuraban inscritos, como los de Virgilio, en los famosos graffiti de Pompeya.

104 Cf. E. J. KENNEY , «Some reminiscences of Ovid in Latin Literature», en Atti… I, 145 y sigs.

105 Cf. R. T. BRUÈRE , «Color ovidianus in Silius Punica 1-7», Ovidiana…, 475-499.

106 Cf. E. THOMAS , «Ovidian echoes in Juvenal», Ovidiana…, 505-525.

107 Cf. H. LE BONNIEC , «Échos ovidiens dans l’Adversus orationes d’Arnobe», Colloque Présence d’Ovide, París, 1982, 139-152.

108 Cf. W. EVENEPOEL , «La présence d’Ovide dans l’oeuvre de Prudence», Colloque Presence d’Ovide, 165-176, y A. SALVATORE , «Echi ovidiani nella poesia di Prudenzio», Atti… II, 257-272.

109 Cf. S. BATTAGLIA , La tradizione di Ovidio nel medioevo, Nápoles, 1960; A. MONTEVERDI , «Ovidio nel medievo», Studi Ovidiani…, 65 y sigs., y G. PANSA , Ovidio nel medioevo e nella tradizione popolare, Sulmona, 1924.

110 «Ovidio e gli esiliati carolingi», Atti… II, 209 y sigs.

111 Cf. A.-F. SABOT , «Présence d’Ovide au XII siècle: poésie latine élégiaque, lyrique provençale», Colloque Présence d’Ovide, 241-60.

112 Cf. S. VIARRE , «Exil ovidien, exil médiéval», Colloque Présence d’Ovide, 261-272.

113 Cf. E. R. CURTIUS , Europäische Literatur und lateinisches Mittel-alter, Berna, 1948 = Literatura europea y Edad Media Latina [trad. esp. M. F. y A. ALATORRE] , Méjico-Buenos Aires, 1955, pág. 313.

114 Cf. C. JAMESON , «Ovid in the Sixteenth century», en Ovid, ed. Binns, 210 y sigs.

115 En University of California Publications in Modern Philology 4 (1913), 19 y sigs.

116 Cf. H. BARDON , «Sur l’influence d’Ovide en France au XVII siècle», Atti… II, 69 y sigs.

117 G. MAY , D’Ovide à Racine, París-New Haven, 1949.

118 Cf. N. D. LASCU , «La fortuna di Ovidio dal Rinascimento ai temnostri», Studi Ovidiani, 79 y sigs.; E. K. RAND , Ovid and his influence, Nueva York, 1963, y L. P. WILKINSON , Ovid recalled, Cambridge, 1955.

119 Dieu est né en exil. Journal de Ovide à Tomes [trad. esp. de R. VÁZQUEZ ZAMORA] , Madrid, 1967.

120 P. Ovidi Nasonis, Tristium libri quinque…, ed. Oxford, reimpr. 1969, págs. III y sigs.

121 Ovide. Tristes, ed. y trad. París, 1968, pág. XLV.

122 Cf. G. DUPLESSIS , Essai bibliographique sur les différents éditions des oeuvres d’Ovide ornées de planches publiées aux XV et XVI siècles, París, 1889.

123 Madrid, 1975.

124 Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine [trad. esp. de F. PAYAROLS] , Barcelona-Buenos Aires, 1981.

125 The Oxford Classical Dictionary, ed. N. G. L. Hammond y H. H. Scullard, Oxford, 19702 .

126 «Textprobleme der Tristien», Philologus 103 (1959), 100-113; «Notes on the language and text of Ovid’s Tristia», Harvard Stud. in Class. Philol. 65 (1961), 243-261, y Untersuchungen zur Textgeschichte Ovids, Heidelberg, 1969.

127 «Notes on Ovid’s Tristia, books I-II», Class. Quart. 30 (1980), 401-419.

128 «Notes on Ovid’s poems from exile», Class. Quart. 32 (1982), 390-98.

129 Cf. G. LUCK , P. Ovidius Naso, Tristia II, ed. trad. y com. Heidelberg, 1977, 82.

130 G. LUCK , op. cit., ibid.

131 G. LUCK , op. cit., II, 109.

Tristes. Pónticas.

Подняться наверх